— Что ж, — усмехнулся Стайна. — Тогда тебе, Одохар, придется
— Ничего я не признавал! — воскликнул Коршунов, которому неожиданно пришла в голову новая мысль. — Я лишь признал, что твоя тиви возлегла со мной не по собственному желанию!
Над тингом прокатился ропот. Коршунов их заинтриговал. Но он не спешил объяснять свои слова. Пусть интрига созреет.
— Сейчас ты скажешь, что это боги повелели тебе возлечь с моей тиви! — усмехнулся Стайна. — Похоже, ты совсем не боишься богов, Аласейа. Я думаю, ты просто глуп.
— А я думаю, что это ты глупец, Стайна, если сравниваешь себя с богами! — возразил Коршунов. — Потому что это ты, Стайна, велел своей тиви возлечь со мной! Станешь ли ты это отрицать?
— Не стану, — сказал Стайна. — Твой разум помутился, и это всем ясно. Я не стану спорить с помешанным. Зачем мне отдавать свою тиви такому, как ты?
— Затем, чтобы сорвать великий поход, задуманный Одохаром! — торжественно провозгласил Коршунов. — Затем, что ты служил и служишь ромлянам, Стайна! Затем, что это ромляне подарили тебе тиви Стайсу, мирный вождь Стайна!
Толстяк пожал плечами — мол, на такой бред и возразить нечего. Но «картинка» уже сложилась в сознании Коршунова. Очень логичная картинка.
— А подарили ее тебе ромляне для того… — Алексей сделал театральную паузу, — …чтобы она записывала тайные послания на своем языке. Послания для ромлян. Послания, которые никто не сможет прочесть.
Стайна улыбнулся. Персонально Коршунову.
«Говори, родной, говори. Выговорись как следует перед тем, как тебя привяжут за ноги к лошадиным хвостам. Все равно
«Если это письмо и впрямь всего лишь указания приказчику — я пропал», — подумал Коршунов. Но отступать ему было некуда.
— Но ты ошибся, Стайна! — провозгласил Алексей. — Я
Стайна вдруг напрягся, бросил быстрый взгляд на Анастасию. Та ответила ему еле заметным отрицательным движением головы: подтвердила, что Коршунов ни бум-бум в греческом.
Но этот обмен знаками принес Коршунову немалое облегчение. В письме точно
— Я не знаю этого языка, — заявил Алексей. — И тебе это известно, Стайна. Но я
Глава сорок вторая
Алексей Коршунов. «Марку Аврелию Клавдию, легату в Мезии…»
«— от вождя славных гревтунгов — привет!» — произнес Коршунов. И понял, что начало послания в переводе не нуждается.
Но тем не менее Скулди «перевел» его со всем старанием.
Письмо было написано по-латыни, но греческими буквами. Ну, блин, шифровальщики!
Пока Коршунов разбирал следующий кусок, перекрывая сдержанный ропот собравшихся, подал голос Фретила:
— Не знали мы, Стайна, что у тебя в рабах сам повелитель Мезии. То-то не хочешь ты, чтоб мы на ромлян в поход шли. Еще обидим твоего
— А верно! — поддержал отца Агилмунд. — Коли ты так велик, Стайна, может, без битвы одаришь нас ромлянскими богатствами.
— Лучше — землей, — сказал один из старейшин. Его Коршунов видел на вчерашнем совете у Одохара. — Говорят, за Данубием[21] земля хороша.
Лицо мирного вождя стало мрачнее тучи.
— Дальше, — потребовали из толпы. — Аласейа, дальше толкуй, что там сказано!
«Надо же! — подумал Коршунов. — Какое доверие к печатному, вернее, написанному слову! Как это знакомо. И никто даже не усомнился, что я читаю
Он откашлялся и произнес следующую фразу, на этот раз совсем непонятную, но Скулди перевел ее без особого труда. И дело пошло.