Читаем Вас ожидают, мистер Шерлок (СИ) полностью

Бейкер-стрит встретила его предгрозовой тишиной. Шерлок угрюмо буркнул «привет» и снова уставился в монитор. Если сейчас начнет язвить и ядом плеваться, решил для себя и без того огорченный Джон, пошлю его далеко и надолго вместе с его дружбой и грогом, которым, между прочим, он меня так и не напоил. Плюхнувшись в кресло, он устало закрыл глаза — ну что за гребаная безнадега? Никакого просвета.

Как видно, Шерлок почувствовал его настроение, а может быть, просто не сдержал любопытства, но так или иначе, он поднял голову и взглянул исподлобья — каков диагноз? Кислый вид любимого друга ничуть его не расстроил, напротив, Шерлок заметно взбодрился и отодвинул в сторону ноутбук. — Что-то случилось? Где ты был? И почему ни разу не позвонил?

— А должен был? — Джон приоткрыл глаза.

— Разумеется. Мы друзья и неплохо бы сделать так, чтобы вторая половина не волновалась. Хотя бы…

Джона едва не подбросило в кресле. — Какая ещё половина?! Ты снова за старое?! — А внутри полыхнуло восхитительно жарко — даже моральная вялость прошла. (Долго потом Джон корил себя за эту стихийную вспышку… радости, боже мой, конечно же, радости. Распрыгался, идиот). — Снова, да?

— Нет, — спокойно ответил Шерлок. — Возможно, я не совсем удачно сравнил, но, на мой взгляд, друзья так или иначе половинки единого целого. Разве нет? Прости, если смутил тебя — в дружбе я не силен, и в её терминологии тоже.

— Всё нормально, — тут же успокоился Джон, проникшись сочувствием к человеку, в чьей жизни такое понятие, как настоящая дружба, появилось только сейчас, и он по неопытности допускает безобидные ляпы. — Просто я несколько взвинчен.

— Это заметно. Так где же ты был?

— Кажется, на свидании.

— Кажется? — Брови Шерлока удивленно взметнулись, глаза блеснули настороженно и недобро. — Хм… И что?

Джон пожал плечами. — Черт его знает. Ерунда какая-то… Не будем об этом, ладно?

— Не будем, — с видимым удовольствием согласился Шерлок. Понимающе закивал, вздохнул участливо. — В любом случае, не расстраивайся. Сегодня ерунда, а завтра — прекраснее не придумаешь. Ты голоден?

— Нет. Но чаю бы выпил.

— Вот и чудесно. — Шерлок снова придвинул компьютер. — Мне покрепче, и сахару пару кусочков. Спасибо.

— Пожалуйста, — усмехнулся Джон, поднимаясь и направляясь в кухню — готовить чай.

*

Конечно, с Сарой получилось неловко, и Джону следовало бы сделать окончательный вывод, покорно сдавшись на милость Судьбе — пусть сама разбирается, гей он или не гей. Но упрямства Джону было не занимать, и боевого духа он пока ещё не утратил. Уж больно хотелось ему доказать себе самому, что изначально был прав исключительно он. А все остальные неправы.

Последней инстанцией довольно мучительного самокопания явилась домовладелица, что было совершенно естественно — именно она бросила первый камушек в тихую гладь его гетеросексуальных вод. Не считая Шерлока, разумеется, но брать его во внимание было бы неразумно — так или иначе, он сторона далеко не нейтральная.

В один из вечеров, когда Шерлока дома не оказалось (но, как и было обещано, друг предварительно доложил, что собирается удовлетворить возникшую половую потребность, что продлится это недолго, и они вполне успеют досмотреть тот восхитительно тупой детективчик, финал которого он мог бы рассказать Джону прямо сейчас, но его уже ждут и даже торопят), Джон поплелся к домохозяйке, якобы привлеченный ароматом домашней выпечки.

— Ватрушки? — заинтересованно осведомился он. — Вкусно пахнут. Но я к вам по делу.

Джон понимал, что вопрос, который собирался задать миссис Хадсон, весьма откровенен и наверняка возбудит в женщине подозрения относительно истинности его интереса. Но не задать его он не мог.

— Прекрасно, прекрасно, Джон. — Леди засуетилась возле кухонного стола, приглашая присесть и отдать должное вечернему чаепитию. — Я уже собиралась подняться к вам, но вы сами… Прекрасно. А Шерлок? Почему он не с вами? А-а-а, понимаю. О чем-то думает, и ему, конечно, не до моих глупых ватрушек. Но я положу ему парочку…

— Нет его, — перебил домовладелицу Джон, едва не поперхнувшись тоской, которая вырвалась вместе с этой короткой фразой.

— А где же он? Довольно поздно для одиноких вечерних прогулок. — Миссис Хадсон прищелкнула пальцами. — Ну конечно, так я и знала — новое дело. Вот увидите, доктор, когда-нибудь он потащит вас за собой. Как миленький полезете и на крышу, и в сточную канаву, и к дьяволу в пасть.

— Не вижу причин для отказа. Это должно быть очень увлекательно и…

— …очень опасно, — торопливо добавила миссис Хадсон. — Мне будет гораздо спокойнее, если рядом с ним наконец-то окажется кто-то близкий и сильный. Как вы, например.

— Да, — согласился Джон, — риск я люблю, это бодрит. И против пасти дьявола не возражаю. Конечно, если Шерлок меня позовет…

Они помолчали, занятые каждый своим: миссис Хадсон чаем и булками, Джон — мыслительным процессом. Прийти-то он пришел, а с чего начать разговор, ей-богу не знал. Миссис Хадсон сама подтолкнула его, устраиваясь напротив и благодушно жмурясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература