Читаем Vas-y, Béru ! полностью

— Absolument pas.

— Vous en êtes certaine?

— J'ai pas bougé d'ici, affirme-t-elle.

Je réfléchis. Brocation aura donc été buté par quelqu'un habitant l'hôtel, à moins qu'il n'ait indiqué le numéro de sa chambre au quelqu'un que je vous cause, mes crêpes !

— Vous devriez faire opérer votre petit dernier des végétations, préconisé-je, en désignant un racho dans la position du fœtus en campagne, il dort la bouche ouverte !

— Ma femme peut-elle se rendormir? grogne le gargotier impatienté.

— Elle peut, condescendé-je.

Le patron grommelle encore :

— J'aimerais savoir ce que vous lui voulez, à mon client?

— A lui, rien, réponds-je.

Lors, la dame hôtelière s'inquiète :

— Il a porté plainte? Il lui manque quelque chose?

— Il n'a pas porté plainte mais il lui manque effectivement quelque chose, sibyllins-je.

— Quoi? croasse Fernand.

— Quoi? coasse sa femme (elle n'est que soprano).

— La santé, je murmure, car, pour ne pas vous le cacher davantage, il est mort à ne plus en pouvoir !

L'hôtelier s'ouvre en deux latéralement tant est vive sa surprise, intense sa contrariété, évidente sa mauvaise humeur.

— Allons, bon, murmure-t-il, du ton d'un campeur constatant que la pluie se met à tomber. Subitement?

— Tout ce qu'il y a de subitement !

— Crise cardiaque?

— Consécutive à la réception d'un chargeur de revolver dans la région abdominale, mon cher ami. On est peu de chose !

Tandis qu'il s'empêtre dans son émotion, j'appelle le commissariat le plus proche. J'explique à mes collègues aussi bourguignons qu'endormis qui je suis et ce qui vient d'arriver. Au plus fort de manarration, le trio Bérurier, B.B., La Meringue traverse le hall avec des airs de conspirateurs.

— Si on aurait besoin de nous, confie Sa Majesté à mon oreille vacante, nous sommes dans le camion des biscuits Vaporetto. Une idée de La Meringue, c'est le seul endroit dans cette garcerie de ville où qu'on peut trouver Berthe et moi un peu d'isolation.

Là-dessus ils sortent, curieusement cornaqués par le pachyderme.

— C'est une calamité, lamente le taulier après que j'ai raccroché. Un homme assassiné chez moi, en plein Tour de France ! Vous jugez?

— Vous cassez pas le chou-fleur, Fernand, on va essayer d'amortir le coup gentiment, affirmé-je, car j'adore éluder autant qu'élucider.

Alfred, un tantinet beurré, traverse le hall pour venir cueillir sa clé. Il a le regard sombre et la lèvre torve des jaloux.

— Alors, les amoureux sont en travail? grince-t-il.

— Comme des braves, renchéris-je. Alexandre-Benoît a de l'arriéré dans le kangourou à mettre à jour.

Les joues du pommadin se creusent. Il s'ulcère, Alfred. Il a le bonjour.

— Ce gros porc va me la mettre sur cric, ronchonne-t-il, et demain matin au départ, Madame jouera la Dame aux Camélias, c'est couru !

Avec un haussement d'épaules, il s'engage dans Pescadrin.

La flicaille dijonnaise s'annonce sur ces entrefaites. Elle est représentée par deux poulagas rougeauds qui tentent de me snober m'écoutant sans me regarder, comme si je n'étais qu'un simple témoin.

Nous montons dans la piaule mortuaire. Dès qu'ils ont examiné le mort, ils demandent à entendre son voisin de lit, ce qui est très légitime. Soucieux de préserver les amours béruréennes, je leur dis que l'intéressé est absent pour un moment. Ils se rabattent alors sur la chambre voisine. Celle-ci est occupée par deux coureurs de l'équipe Fafatrin : l'Espagnol Alonzo Giro, que ses qualités de grimpeur ont fait surnommer le petit Condor pyrénéen, et l'Allemand Rudy Manther, dont le physique de pin-up boy lui a valu d'être baptisé Beauboche par les suiveurs.

Les malheureux roupillent comme deux coureurs cyclistes venant d'accomplir une étape et s'apprêtant à en disputer une autre. Mais quand deux flics ont décidé de réveiller quelqu'un, les habitants du Père-Lachaise eux-mêmes ne leur résisteraient point. Les valeureux champions grognent l'un en espagnol, l'autre en allemand, ouvrent un œil, puis deux, puis quatre, et enfin se dressent dans leur couche en disant « Que?» et « Was?»

Les difficultés commencent pour mes collègues dijonnais car à eux deux, ces vaillants coureurs ne connaissent que quatre phrases de français, qui sont : Je suis très content d'avoir gagné. —Anquetil était trop fort aujourd'hui. — J'ai été gêné au sprint. Et : Pouvez-vous m'indiquer le chemin de mon hôtel je vous prie?

On le voit, c'est un peu jeune pour répondre aux questions indiscrètes de deux poulardins ne causant que le français-de-commissariat-de-province. Force est donc à mes grincheux confrères de faire appel à mes vastes connaissances linguistiques. Je demande à Alonzo Giro, dans la langue de Cervantes, et à Rudy Manther, dans celle de Karl Marx, s'ils ont entendu un bruit insolite dans le courant de la soirée. Les équipiers du Fafatrin hochent la tête en espéranto. Ils en écrasaient si fort qu'on aurait pu organiser un concours de tir dans leur propre piaule sans risquer de les réveiller.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы