Читаем Vas-y, Béru ! полностью

Et clic-clic il referme les boucles d'un cabriolet grand sport sur les forts poignets de l'attenté.

— Qu'est-ce que ça signifie? s'interloque le pape de la biscuiterie Vaporetto.

— Qu'on t'arrête sous l'inculpation de meurtre, mon lascar !

J'interviens :

— Sur quoi vous basez-vous?

— Sur ça ! dit le second poulet en exhibant un solide pétard coiffé d'un silencieux à bord roulé.

— Comprends pas ! lâché-je sèchement.

— On vient de le trouver dans la poche de son imperméable et il est encore tout chaud ! ironise le flic en me toisant de toute sa supériorité.

— J'ai jamais eu d'appareil pareil ! rime La Meringue, éploré.

Il s'enfonce dans son cauchemar, le pauvre loup ! Et, comme il est mahousse, ça fait des vagues.

— Écoutez, collègues, attaqué-je. Si ce flingue est chaud c'est qu'il vient de servir.

— C.Q.F.D. ! gouaille le plus petit (celui qui est abonné au Chasseur Français et qui mange les asperges avec les doigts). C.Q.F.D., répète-t-il vu qu'il a des lettres majuscules plein le slip.

— S'il vient de servir, dis-je, il a servi contre Môssieur Latour car on vient précisément de tirer sur sa personne !

— Et on l'a raté ! ricane le plus grand (celui qui a du diabète et qui tient son couteau de la main gauche) y a pourtant de la place pour faire un carton !

— Parfaitement ! rugis-je en montrant la pelle bosselée. On l'a raté grâce à ce bouclier de fortune. Je me trouvais avec lui et je peux me porter garant de la chose.

Ça les interloque. Ils se dévisagent, s'hochent la hure, se grimacent, se sourient et décident :

— On va tout de même l'embarquer pour tirer ça au clair, n'oublions pas qu'il y a eu un meurtre dans cet hôtel. Si on a tiré sur Latour ça ne signifie pas forcément qu'il est innocent, mais plutôt qu'il a trempé dans l'affaire.

L'argument se tient et je n'ai rien à y redire. Je pourrais bien objecter à mes confrères qu'ils n'ont pas de mandat d'amener, mais cela ne ferait qu'envenimer les choses. Et puis les loups ne se mangent pas entre eux, comme se plaît à le répéter Félicie ma brave femme de mère.

— Quand je vous disais que c'était ma fête ! geint La Meringue, à bout d'écœurement. Après tous mes avaros, v'là qu'on veut me bigorner et qu'on m'enchriste pour finir !

— Pour finir ! grince le plus petit des roycos (celui qui est marié à la fille de sa belle-mère et qui écrit « catastrophe » avec deux « f»). Ça n'est que le commencement de la fin, Gros Lard ! Tu vas voir…

— J'aimerais lui parler en particulier ! interviens-je.

Ils en ont classe de mes grains de sel successifs.

— Regret ! laisse tomber le plus grand de mes deux collègues (celui qui aime les nouilles au fromage et qui soigne ses hémorroïdes au beurre d'anchois). Pour lui causer, vous passerez par la filière normale. Salutations !

Et ils s'en vont, emmenant en laisse l'ex-champion de piccol's dames.

* * *

Je dois vous avouer, mes bons amis et mes chères amies, que j'ai rarement vécu une soirée semblable. C'est de la loufoquerie sanglante ! On boit ! On rit ! On tue ! On fait des parties de cuissots ! Tout ça dans une ambiance de fin de kermesse assez ahurissante.

La Gravosse qui a les jambons ramollis fait la bibise à son champion.

— Je vais rejoindre Alfred, elle dit. N'oublions pas que demain il y a fête à bras. Et puis, tout seul, il doit morfondre.

— Y a que ça à faire, hargnit le Puissant.

Béru, sa séance amoureuse l'a dopé. En mettant à sac les biscuits secs (sic) il a pris conscience de ses prérogatives maritales.

— Écoute, fillette, morigène-t-il. Je trouve un des cent dans le fond que tu suivisses le Tour de France avec un homme seul dont au sujet duquel tu partages la piaule ! Des mecs malins-formés pourraient finir par croire des choses…

Le regard de Berthe se coagule.

— Des empêcheurs de tourner en rond comme toi, Alexandre-Benoît, fustige-t-elle, j'en ai rarement trouvé de pareils !

— Turlututu, plaide le Gros. Je connais comme les gens ont l'esprit mal formé. Dire qu'à partir de demain je suis t'en vacances, moi aussi j'eusse pu le suivre, le Tour, après tout !

— Il est trop tard, tranche la Gravosse. C'est tout un travail pour faire partie de la caravane.

Elle est fière d'en être, Berthy. Dans la vie tout est à lavement (Béru dixit). Il y a partout et en toutes circonstances une frontière plus redoutable que la Grande Muraille de Chine entre les gens qui en sont et les gens qui n'en sont pas. Ça va de la Légion d'honneur à l'Académie française, en passant par le Rotary-Clube et la Société de pêche des joyeux gaulemen matinaux.

Conscient de sa flagrante infériorité, Béru abdique et se réfugie dans une humilité où flottent les miasmes de la rancœur, tandis que sa chère élue gravit l'escalier dans le style Mistinguett en lançant un baille-baille général.

Des ronflements montent de la caisse. Le taulier, à califourchon, sur une chaise, prend ses quartiers de nuit. Il est bien content qu'on ait arrêté quelqu'un. Ça atténue les désastreux effets du meurtre. Il craignait que Michelin ne lui sucre sa fourchette.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы