В какой-то момент ты даже дерьмо начинаешь ценить, усмехнулась я. Над столицей стояла ночь, тихая, непохожая на те, которые я так любила раньше, и только кто -то где-то кого-то безутешно оплакивал.
Мне некуда было идти, но стало так безразлично, что я побрела к дому судьи. Выгонит — значит, выгонит. Может быть, отдаст под арест. А может — но только смысл гадать.
Редкие прохожие встречались на улицах, куда -то шли, и звенели негромко колокола. Погребальные службы, возможно, решила я. В эту ночь город платит за то, что боится взглянуть в глаза страху.
Дверь мне открыл знакомый слуга, и я зашла, слегка улыбаясь. Ни криков, ни попыток выставить меня вон. Слуга запер дверь, я пошла к своей комнате: лучше никому не мозолить глаза, раз уж меня не вышвырнули с порога. На лестнице раздались легкие шаги, и я подняла голову.
— Вы дедушкин секретарь? А где дедушка?
Мальчик — все-таки это был мальчик лет девяти, несмотря на длинную ночную рубаху — смотрел на меня с любопытством, склонив белокурую голову.
— А я знаю, что он хотел вас высечь. Хотя вообще дедушка добрый.
Вот спасибо, милое дитя... Но «хотел» — уже обнадеживает. Планы судьи, стало быть, на мой счет изменились.
Мальчик сел на ступеньки, обхватил колени руками и задумался. Может быть, рисовал мне печальные перспективы, подумала я, поднялась и села с ним рядом.
— Тебя как зовут?
— Кристофер.
— А меня Бигге.
На самом деле. у девочки нет больше имени. Если штука с рингатом сработает, я даже не Йоланда. Незнамо кто. Буду призраком среди живых. Ни имени, ни титула, ни денег. Ничего. Ни работы, пусть даже под видом мужчины. Ни здоровья, которое я могла бы оставить себе. Какая-то вышла у меня. проигрышная лотерея. Я ведь справлялась, почему все пошло не так?
— Я знаю. Дедушка кричал, что ты выскочка. Что он готов тебя выпороть. А потом рассмеялся и махнул рукой. Но он никого никогда не сек, так что ты его даже не бойся. А что ты натворил?
— Тебе не холодно сидеть на лестнице? — вместо ответа спросила я и стащила с себя плащ. — Накройся. Да. знаешь, я, кажется, решил поучить твоего дедушку жизни. Ему не понравилось, но я не в обиде. Потому что я сам был неправ.
Можно было бы сделать все совершенно иначе, только вот как? Ничего в голову не приходило. Допустим, я вообще не выступила бы в суде. Интересно, а доктор теперь на свободе или в тюрьме? Но никто мне не скажет. Можно было просто покорно сидеть и ждать, пока меня выкинут из отбора. Дождаться, пока графиню посадят в тюрьму, а там вернуться в имение. Жить там, Тина говорила, что там у меня были хоть какие занятия. Нет, мне понадобилось причинять добро и наносить справедливость. Не для всех, боже мой, только лишь для себя. В общем: да, я хотела как лучше.
Вышло вот даже не как всегда — намного, намного хуже, и, кажется, мне снова пора бежать. На этот раз без оглядки.
— А ты судья?
Хороший вопрос, малыш. Если честно, то да. И вообще — у меня больше опыта, знаний, умений, чем у твоего прославленного деда. Но здесь я никто — и звать меня теперь, вот ирония в поговорке, тоже никак. И еще мне пришла в голову мысль, что Федерика, если ей все удастся, обязательно отошлет графиню ван дер Вейн как можно дальше от Вельдерига. Просто на всякий случай.
Ей и принц, и чужой титул, и чужие деньги. А мне — хорошо если хватит монет на дорогу до кайзерата. Но не стоит проектировать песчаные замки, у меня не слишком хорошо получается. Архитектор несбывшихся мечт и абсолютно напрасных чаяний.
— Нет, Кристофер, я просто... обучен грамоте. — А дальше признаться можно? Я родилась далеко-далеко отсюда, в мире, где никто не верит в существование колдунов и умеет лечить любые раны. Не любые, ладно, я приврала, но поверь, что мы многое можем. — И еще я много читал.
— Ты голодный?
Глаза мальчонки горели. Было похоже, что голоден больше он, но раз по какой -то причине ему нельзя было есть, он решил совместить приятное с благородным. Я засмеялась, а потом вздрогнула, услышав тяжелые шаги за спиной.
— Ваше сиятельство, извольте вернуться в постель. Его сиятельству это не понравится. Голос был женский. Пока — миновало, подумала я.
— Матильда, — скривился Кристофер. Его появление гувернантки, или кто она была, не порадовало. — Я так и знал, что она придет. — Он поднялся, вздохнул, посмотрел на меня и ткнул мне в грудь пальцем. — На тебе одежда Эрика. Я его очень любил. Если вдруг дедушка тебя выгонит, обещай, что придешь ко мне попрощаться? И Винсент тоже будет рад с тобой познакомиться.
Он обернулся к гувернантке — тощей даме, похожей на половинку увядшей еще в прошлом веке воблы, изящно сбросил с плеч плащ и с истинно королевским достоинством стал подниматься по лестнице. И хотя к Матильде он повернулся, умудрился даже не почтить ее взглядом. Я собрала плащ, сидела и улыбалась. Наверху наконец хлопнула дверь.
— Поразительно. Кристофер обычно не склонен разговаривать с незнакомыми ему ранее людьми. Спуститесь ко мне, господин Керн.
Глава двадцать шестая