Читаем Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) полностью

Пришлось подбирать собственную челюсть и восстанавливать дыхание. За это время Каи сообразил, что на подобные предложения нужно отвечать очень быстро и очень положительно. И ответил. А потом с бешеной надеждой и плещущим через край удивлением таки обратился ко мне.

— Э-э-э… Лайка, а что все же происходит?

— Долгая история, и я теперь не столько Лайка, сколько Лика. Потом расскажу. Но раз Вася предлагает так сделать, то это именно то, о чем он говорит. Так что правильно согласился. — с улыбкой ответила я. Действительно, лучшего варианта не придумаешь.

Принц Каи, несмотря на глубочайшее потрясение и свое лично и всех устоев бытия, в обморок падать не стал, а бодро рванул отмываться и переодеваться с дороги, дабы через полчаса занять почетное место рядом со мной. Головорезы сопроводили новых подданных до их личных покоев, проверили последние на безопасность, а потом привели как раз к открытию вечернего заседания. Сказать, что их появление произвело фурор — ничего не сказать. А уж когда принц по милостивому указанию нового самодержца занял место в первом ряду рядом со мной (я, если подумать, занимала место в левом от короля крыле, предназначенное для высокородных некоронованных членов семьи, не входящих в число прямых родственников, а вот Каи оказался как раз справа от меня, как раз на месте канцлера), то Дар речи потеряли все, кто отсутствовал на обеде.

Герольд минут с дюжину успокаивал присутствующих, пока гул удивленных голосов не стих. Часа три или четыре все шло нормально, Васе представлялись и присягали самые малозначимые из значимых подданных, иногда перемежаемые не успевшими к своему времени вельможами. Мы уже предвкушали благополучное и скорое завершение этой нуднейней тягомотины, когда герольд, дав от переутомления голоса и старания «петуха» и срываясь на кашель, проорал:

— Его величество король Шпиц Лобисхомский и лорд Алабай!

<p>Глава 16. А руку можно?</p>

Вася-16

В зал, не дожидаясь не только ответа, но и пока мой новообретенный павлин докукарекает, ввалился уже поименованный король Шпиц Лобисхомский, причем с таким видом, как будто собирается не то колдовать, не то воевать, не то совмещать оба эти благостных мероприятия. Меч не вынимал, но вцепился в него с явными намерениями это сделать. За ним влетел и обещанный лорд Алабай с таким же видом и с какой-то палкой в руках, наводящей на мысли о магическом посохе и прочих мечах кладенцах.

Впрочем, узрев Лику и чуток приглядевшись, оба успокоились и прекратили изображать из себя героев меча и магии. Мое присутствие на троне они заметили только после того, как, не удовлетворившись визуальной, провели пальпаторную диагностику принцессы и окончательно убедились, что кровиночка в полном порядке и ее никто не обижает. Ага, обидишь ее…

Потом изрядно пропылившаяся парочка таки обратила внимание на меня, ограничившись, впрочем, визуальной диагностикой. Я, как просвещённый монарх, кивнул им и предложил занять соответствующие места в первом кругу. Потенциальному, сдается мне, тестю, являющемуся коронованной особой, справа от меня, а лорду Алабаю слева, рядом с Ликой. Там дело идет к тому, что понадобится двухрядный первый ряд…

Кстати, судя по всему, король Шпиц или таки прочухался, наконец, или нажрался каких-то стимулирующих магических эликсиров. Второе вероятнее. В итоге феерическое появление короля-соседа, числившегося погибшим, так впечатлило еще не успевших припасть к моим ногам придворных, что дальше присягали они не только с испуганными физиономиями, но и с зубовным стуком. Иногда в самом прямом смысле. А старый наследный принц на месте канцлера эффективнейшим образом работал на добивание. Уже вечером по столице поползли слухи, конкурирующие между собой в красочности и кровожадности. Ведь если я в секунды перебил чуть ли не всю старую династию и великое множество (цифры потихоньку преодолевали трехзначный барьер) мультиморфов, которые раньше считались чуть ли не бессмертными, и МОГУ СЕБЕ ПОЗВОЛИТЬ приблизить представителя свергнутой династии, то насколько же я силен? Ага, у меня тот же вопрос. Правда, даже если не считать находящегося в неизвестно каком состоянии короля, лорд Алабай один сойдет и за спецназ и за тяжелую артиллерию. Не удивлюсь, если и за авиацию тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы