После некоторого раздумья он добавил:
– Младенец чушь.
Я положил руку на сердце и сказал, что отплачу за подарок.
Он сказал, что давал мне шанс, который никто бы не дал, ни Лохи, никто. Он мог сделать из меня настоящего черного. Теперь он меня научит. Без этого я буду один. Никто не захочет жениться на мне. Никто не захочет моих детей. На ковчеге у меня было бы много жен.
Трудно будет преувеличить, как жестоко это ударило по обнаженному нерву моей жизни, по полночному страху, что я всегда буду ниоткуда. Как одиноко и изнурительно было жить в моей шкуре, проводить ночи, наклеивая прессованные растения в большую записную книжку, переписывая названия, которым меня научил класс, просыпаться каждое утро потрепанным, оторванным от мира, знающим, что я ничей.
Я сказал, что понимаю ценность того, что он мне предлагает.
Он вскочил на ноги. Плюнул. Ушел. Потом, как уже проделывал однажды на моих глазах мужчина в лагере, возвращавшийся к источнику своей обиды, объявлявший о злодействе, сотрясая палкой или топором, призывавший свидетелей рассудить его дело, он вновь подбежал ко мне и остановился на расстоянии фута.
Затем все его жестокие черты смягчились и глаза увлажнились. Он надоит больше сока и принесет мне. Он сохранит мне место в своем тайном ковчеге. Он говорил по-английски, очень ясно. Я могу взять много книг, много люда из Сиднея, Большого Лондона, откуда пожелаю. Много драгоценностей и кристаллов уже есть в ковчеге. Я могу взять больше вещей из этого дома. Там было место для радио, керосинового холодильника. Если я не возьму эти вещи, их смоет, всю резиденцию и Большой дом Картера тоже.
Я поблагодарил его.
Но понял ли я, что он мне дает?
Я думал, да.
Затем он повторил. Картер, дети Картера, джакару, полицейские, опека, все картия утонут. Рождественские ели загорятся. Уже очень скоро, сказал он, и я вообразил полыхающие рождественские ели, воспаряющие к небесам, и как их глотают облака.
Важно было, чтобы я его слушал. Но мне нужно было в класс. Я неуклюже извинился. Показал на небо. Нет дождя, сказал я. Все закончилось. Я улыбнулся, давая понять, что мы можем обсудить апокалипсис в другой день.
– Чушь, нет дождя, – Портняжка Том кричал на идеальном монастырском английском. – Кончился. Ха! – кричал он. – Ха! Ха! – Он повернулся к лагерю и затем вернулся. Сорвал ветвь цезальпинии и выглядел так, будто собирается меня высечь. Вместо этого он встал на нее и втоптал в грязь. – Погоди. Увидишь. Большой дождь. Эта девочка, ее смоет.
– Какая девочка?
– Та твоя жена. Ей будет конец. Старый Кузнечик забрал ее в дом. Они утонут в его чертовой постели.
Чтобы отплатить ему, я спросил, как насчет чертовой машины, ее тоже смоет?
– Ты манда, – сказал он мне, и я увидел его обложенный язык, словно у какаду в темном рту. – Бедный глупец, ты. Лучше закрой сегодня дверь.
Том Тейлор всегда ходил быстрей, чем обычный человек, теперь он припустил вдоль боковой стены моей резиденции и исчез из виду.
Я спросил Лома, возможно ли, что пунка-валла только что угрожал мне меня отпеть.
Лом достал сверток вонючего жевательного табака. Сказал, что черный может отпеть только черного. Выбрал кусок табака и бережно положил его за щеку. Сказал, что если белого человека можно отпеть, его можно убить, многих картия, Картера, например, Большого Кева Литтла, их бы жирные почки исчезли, их внутренности наполнились бы змеями и кристаллами. Сказал, все бы эти белые умерли.
Но не забыл ли он, что я черный?
Ах да, сказал он. Он отвернулся от меня, смотрел на восточный горизонт, где вновь собирались мягкие кучевые облака.
– Может, ты пойти с ним, – сказал он. – Он научить тебя немного Закону.
– Фальшивый Закон, – сказал я.
Я давал понять, что знаю больше, чем кажется.
– Безопасней дружить с ним, Билл.
Конечно, я не хотел сталкиваться с любыми опасностями, которые влекло за собой следование за парией, но не хотел также, чтобы такой яростный человек стал моим врагом. По этой причине я вскоре нанес пунка-валла визит с подношением из чая и сахара, вполз на руках и коленях в крошечную дверцу.
Я ожидал, что он предложит чай. Этого не последовало. Затем – какой выбор у меня был? – я сказал, что подвезу его к ковчегу.
Он принял это, но я видел, что чаю не будет.
Я вернулся в учительскую резиденцию и гадал, когда прибудет бензин, и кто его принесет, и кого я мог оскорбить, но все эти сложные тревоги вскоре позабылись, когда моя последняя гостья не принесла бензин, а привела свою сердитую дочь, Сьюзи Шаттл.
Только тогда я узнал, что у Сьюзи есть шанс быть принятой в Королевский колледж сестринского дела в Перте, и ее мать настояла, чтобы она попросила Кузнечика Картера написать рекомендательное письмо. Картер был только рад стараться. Он тут же нанял Сьюзи прислуживать в доме после школы.
Я подумал: «Какая катастрофа», но затем вновь понял позицию матери. Учитель был слаб и бесполезен, но теперь, когда хозяин не исполнил обещание, я был ее единственной надеждой. Бумаги были у мистера Картера. Они лежали на его столе.
Разве мог я не предложить помощь?
20