Когда машина съехала на просёлочную дорогу, не отмеченную на карте, Бет насторожилась, но виду не подала. Ей всё время казалось, что они недостаточно далеко уехали, что за любым из этих крутых поворотов она заметит чей-нибудь силуэт или фары знакомой машины. Она до дрожи в коленях боялась, что Брэнту Ховарду ещё есть до неё дело. Но когда в просвете между деревьями замаячил забор, Бет отвлеклась и переглянулась с Дэрилом. Он так же, как и она, слабо верил в столь быструю удачу и, подъехав ближе, отметил, что дорога заворачивает, уводя вправо, открывая взору ещё несколько домов.
— Сидите здесь, — тихо отозвался Дэрил, глуша машину. — И ради Бога, Бет, послушай меня хоть раз.
Девушка едва заметно улыбнулась и подумала про себя, что если он будет отсутствовать дольше, чем она сможет терпеть, никакие его приказы её не остановят.
— Мы будем здесь жить?
Мэдди заметно оживилась на заднем сидении, и Бет повернулась к ней сразу, как только Дэрил прикрыл за собой дверь машины.
— Сейчас узнаем, — Бет провела рукой по чёрным волосам Мадлен. — Устала?
Малышка активно замотала головой, показывая, что её невозможно утомить. Она с интересом наблюдала за тем, как Дэрил скрылся за воротами близлежащего дома.
— Ты почти не была раньше за забором лагеря; совсем не страшно, Мэдди? — Бет с удивлением смотрела на серьёзный взгляд малышки, от которого становилось не по себе.
— Я не одна.
От этих слов у Бет внутри всё сжалось, она вспомнила, как они с Дэрилом остались вдвоём, оставляя позади родных и близких людей. Но он всегда был рядом, не давая ей усомниться в том, что она не одна.
Когда на улице с грохотом что-то упало, Бет обернулась на звук. Дэрил угрюмо отбросил в сторону дверь, которая, не выдержав времени, сорвалась с петель, и жестом показал, что всё нормально, пусть сидят дальше. Диксону потребовалось около получаса, чтобы осмотреть все дома и устранить угрозы, которые он обнаружил. Чаще попадались уже старые трупы, о которых позаботились задолго до их приезда. Возможно, кто-то уже ночевал здесь, но покинул их по неизвестным причинам. В конце концов, это было неплохим местом, чтобы задержаться.
— У того крепкий забор и есть печка, — Дэрил резко открыл дверь и, наклонившись, указал Бет на нужный дом. Как только она согласно кивнула, он запрыгнул в машину и загнал её на участок выбранного ими жилища.
Дом, который они выбрали, был далеко не новым, но хозяева в своё время заботились о нём, позволяя ему сохраниться. Внутренний двор был небольшой, но им вполне хватит здесь места, чтобы обустроиться.
Бет вышла из машины и, взяв Мадлен за руку, проследовала за Дэрилом внутрь их нового жилища. Прихожая встретила их неприятной прохладой и мраком. Окна первого этажа почти везде были предусмотрительно заколочены до половины и свет с трудом проникал внутрь.
— Надеюсь, здесь нет приведений, — Мэдди во все глаза рассматривала незнакомую обстановку и без конца крутила головой.
Дэрил смерил её суровым взглядом, но малышке было словно всё равно: она тянула Бет за собой вглубь дома, позволяя скорее увидеть новые комнаты. Жилище было не таким большим, как показалось на первый взгляд. Гостиная, плавно переходящая в кухню, две спальни на первом этаже и одна на втором под самой крышей. Но им этого было вполне достаточно.
Когда Мадлен увидела маленькую комнату наверху, залитую светом, так как это окно было не заколочено, то тут же заявила, что здесь она и будет спать. Дэрил облегченно вздохнул и согласно кивнул, оставляя Мэдди разбирать свои вещи в маленький шкафчик у кровати. Спустившись, он попытался понять, куда исчезла Бет, и, уловив шорохи из дальней спальни, направился туда. Бет стояла рядом с окном, доски на котором были приколочены крест на крест, будто уже не хватало материалов, чтобы укрепить окно как следует. Она вздрогнула, когда Дэрил скрипнул дверью, но не обернулась.
— Чего ты так боишься? — он приблизился сзади, касаясь её плеча.
Ей так хотелось бы сказать обо всём. Чтобы он знал, какой слабой она может быть и простил её за это. Но вместо слов она тяжело вздохнула. Когда дыхание Дэрила коснулось её волос и её спина почувствовала надёжную опору, она обмякла, хватаясь за его ладонь, которая крепко сжимала её плечо, не давая упасть.
— Всё в порядке. Просто небольшая слабость, — Бет мотнула головой, пытаясь вытряхнуть наполнявшие голову мысли.
Она попыталась взять себя в руки и стойко держалась весь день, пока они все вместе обустраивали новое место, делая его пригодным для зимовки. Дэрилу удалось растопить металлическую печку, отчего гостиная постепенно стала наполняться теплом. Бет отыскала в многочисленных шкафчиках небольшие остатки посуды, которые Диксону пришлось тщательно намыть, прежде чем готовить что-то на ужин. Мадлен вилась у неё под ногами, пока девушка раскладывала по тарелкам остатки печёных бобов, припасенные Дэрилом.
— Выглядит странно, — Мадлен сидела на высоком стульчике рядом с Бет за барной стойкой и размазывала по тарелке соус от бобов.