Читаем Вдоль по Питерской полностью

Краса пирующих друзей,Забав и радостей подружка,Предстань пред нас,предстань скорей,Большая сребреная кружка!Давно уж нам в тебя пораПивца налитьИ пить:Ура! ура! ура!Ты дщерь великого ковша,Которым предки наши пили;Веселье их была душа,В пирах они счастливо жили.И нам, как им, давно пораСчастливым бытьИ пить:Ура! ура! ура!Бывало, старики в винеСвое всё потопляли горе,Дралися храбро на войне:Ведь пьяным по колени море!Забыть и нам всю грусть пора,Отважным быть И пить:Ура! ура! ура!Бывало, дольше длился век,Когда диет не наблюдали;Был здрав и счастлив человек.Как только пили да гуляли.Давно гулять и нам пора.Здоровым бытьИ пить:Ура! ура! ура!Бывало, пляска, резвость, смех,В хмелю друг друга обнимают;Теперь наместо сих утехЖеманством, лаской угощают.Жеманство нам прогнать пора,Но просто житьИ пить:Ура! ура! ура!В садах, бывало, средь прохладИ жены с нами куликают,А ныне клоб да маскерадИ жен уж с нами разлучают.Французить нам престать пора,Но Русь любитьИ пить:Ура! ура! ура!Бывало – друга своего,Теперь – карманы посещают;Где вист, да банк, да макао,На деньги дружбутам меняют.На карты нам плевать пора,А скромно житьИ пить:Ура! ура! ура!О сладкий дружества союз,С гренками пивомпенна кружка!Где ты наш услаждаешь вкус,Мила там, весела пирушка.Пребудь ты к намвсегда добра,Мы станем житьИ пить:Ура! ура! ура!* * *

Денисов Д.

Я люблю тебя, без ума люблю!О тебе одной думы думаю,При тебе одной сердце чувствую,Моя милая, моя душечка.Ты взгляни, молю, на тоску мою,И улыбкою, взглядом ласковымУспокой меня, беспокойного,Осчастливь меня, несчастливого.Если жребий мой умереть тоской,Я умру, любовь проклинаючи,Но и в смертный час воздыхаючиО тебе, мой друг, моя душечка!* * *

Лермонтов М.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия