– Это он. Вон он – у багажника машины Чемберса, роется среди журналов. Кстати, сильно наклонившись. Со спиной у него, судя по всему, не так уж и плохо, – сказала Зара.
– Какое число, Зальмонд? Он там был в тот день, когда исчезла Белла?
Зара Зальмонд чуть помолчала.
– Да, это тот самый день, когда ее украли.
Спаркс чуть не подскочил на стуле, однако сержант упреждающе подняла ладонь:
– Но это как раз выводит его из-под подозрения.
– Что вы хотите этим сказать? Мы застали Дунана в районе места преступления, притом что он соврал нам насчет своей недееспособности, а сам по пути домой заскочил купить экстремального порно.
– Это так, но на пленке он прокручивает сделку с Чемберсом как раз в то время, когда умыкнули Беллу. Пятнадцать ноль две. Время не сходится. Он никак не мог ее украсть.
Спаркс закрыл глаза, надеясь, что лицо не выдаст огромного облегчения, охватившего инспектора.
– О’кей, отличная работа. Как быстро все определилось. Двигаемся дальше, – сказал он, не поднимая век.
Вернувшись в тихое уединение своего кабинета, Боб от души вметелил кулаком по столу, после чего отправился на улицу проветрить мозги.
Вернувшись, Спаркс вновь обратился к «Дню первому», призвав свое интуитивное чутье в ведении дела. Так вышло, что они – точнее, он все время расценивал похищение Беллы как преступление, совершенное под влиянием момента. Дескать, похититель увидел девочку, взял ее на руки и унес. Все прочее как будто казалось лишенным смысла. Между Доун и Тейлором никакой связи выявлено не было, и, если сбросить со счетов выдуманного Стэном Спенсером «длинноволосого мужика», не было ни единого сообщения, чтобы кто-то болтался по улице или как-то подозрительно себя вел в том микрорайоне перед исчезновением Беллы. Никаких эксгибиционистских выходок или сексуальных преступлений в том районе тоже не совершалось.
Да и не было у потерпевших никакой характерной схемы поведения, чтобы похититель мог бы заранее их выследить. Да, ребенок ходил в садик и обратно в сопровождении Доун – однако ходил туда не каждый день. А перед домом девочка выходила одна играть, и вовсе от случая к случаю. Если бы кто-то планировал ее украсть, за ней пришли бы ночью, когда им точно известно, где именно она находится в определенный момент времени. Никто не засел бы наугад в переулке жилой застройки при столь малой вероятности, что девочка выйдет одна погулять. Его бы непременно засекли.
Согласно полицейской версии, ребенка выкрали в пределах двадцати минут. Весьма произвольный период для реализации возможности. Во время первого расследования, на основании имевшихся тогда улик, они вполне закономерно исключили вариант запланированного похищения.
Однако теперь, что называется, в холодном свете дня, когда минуло три с лишним года, Спаркс подумал, что, пожалуй, они слишком поторопились исключить такую версию, и внезапно решил заново пересмотреть эту возможность.
– Пойду спущусь в дежурную часть, – сказал он Зальмонд. – Попрошу об одной услуге.
Дежурил как раз Рассел Лайнс, ближайший его приятель в отделении, с которым они вместе сюда и поступили.
– Привет, Расс, может, по кофейку?
Они уселись в столовой, помешивая перед собой непонятную коричневую жидкость и не испытывая особого желания ее пить.
– Ну ты как там, Боб?
– В порядке. Возвращаясь к настоящей работе, сразу чувствуешь разницу. К тому же появились новые ниточки, так что есть на чем сосредоточиться.
– Хм-м… От того-то ты и разболелся в последнее время, Боб. Побереги-ка ты себя.
– Поберегу. Но я вовсе не был болен, Расс. Просто очень устал. Послушай, мне надо бы кое-что проверить, что я, возможно, в тот раз упустил.
– Так ты ж начальник. Тебе по-любому нет надобности идти к нам с поклоном. Направь кого-нибудь из своей следственной бригады, пусть проверят.
– У них и без того работы по горло, руки до этого могут не дойти еще очень долго. А вот если бы ты помог мне с тихим помощником, я бы уже за пару дней все выяснил.
– Хорошо. И что должен делать твой тихий помощник? – спросил Рассел Лайнс и, с брезгливостью отпихнув кружку с кофе, ненароком плеснул на стол.
– Спасибо, друг. Я знал, что всегда могу на тебя рассчитывать.
И вот двое мужчин обосновались в кабинете Спаркса, разложив перед собой документацию о доставках Тейлора, и составили схему его поездок в Саутгемптон и близлежащие города.
– Мы проглядели буквально каждый кадр записей видеонаблюдения вблизи места проживания Доун Эллиот в день похищения, – сказал Спаркс. – Но единственное, где нам попался фургон Тейлора, – это по адресу доставки в Винчестере, да еще на съезде с трассы М3 на М25. Я уже все глаза проглядел, но не нашел никакой привязки этого фургона к месту преступления.
Ему тут же очень живо вспомнилось то волнующее предвкушение открытия, охватывавшее его с каждым новым отрезком пленки, и горькое разочарование, когда никакого голубого фургона на ней так и не проявилось.
– Надо просмотреть записи с других дат, – сказал Спаркс. – Тех самых, когда Тейлор возил заказы в Хэмпшир. Ты мне не напомнишь, где в районе Мэнор-роуд установлены камеры?