«Напряженней», на самом деле, очень мягко сказано. Мне казалось, атмосфера у нас сгустилась настолько, что я не могла нормально дышать. Я то и дело садилась на стул, стоявший в садике у задней двери, пытаясь найти какое-то облегчение, но ничего не помогало. Я задыхалась от собственных мыслей. Я все время пыталась их прогнать. Закрывала глаза, чтобы их не видеть. Включала погромче радио, чтобы не слышать их. Но они все время меня преследовали – только держась вне досягаемости, дожидаясь, когда я ослабею.
В последний понедельник перед смертью Глен принес мне в постель чашку чая. Иногда он это делал. Сел на постель и уставился на меня. Еще не до конца проснувшись, я стала подкладывать себе за спину подушки, чтобы сесть поудобнее.
– Джин, – произнес он глухим, бесцветным голосом. Совершенно мертвым. – Мне плохо.
– А что с тобой? – спросила я. – Снова болит голова? У меня там в шкафчике в ванной есть очень сильные обезболивающие.
Но он замотал головой:
– Нет, не голова. Я просто весь измучился. Всю ночь не мог заснуть.
А то я не знала! Он всю ночь за спиной у меня ерзал и ворочался, и я слышала, как он несколько раз за ночь поднимался.
Вид у него и правда измотанный. И сильно постаревший. Кожа посерела, под глазами пролегли темные круги. Бедный Глен.
– Может, тебе следует сходить к врачу? – предлагаю я.
Но он снова качает головой и отворачивается, глядя на дверь.
– Всякий раз, как закрою глаза, вижу ее.
– Кого? – спрашиваю я, хотя и без того прекрасно знаю, кого он имеет в виду. Беллу.
Глава 44
Пока Фрай с помощниками дотошно прорабатывали дату преступления, Боб Спаркс вновь вплотную занялся фургоном. У Тейлора имелись регулярные маршруты к южному побережью, и Спаркс принялся сопоставлять другие даты и часы, указанные в документации по доставке, с показаниями Тейлора, сводками дорожной полиции и материалами камер слежения на автомагистралях. Работа предстояла кропотливая, причем проделывалась она уже второй раз – однако теперь у детектива открылось второе дыхание.
Он сделал официальные запросы в столичную полицию, в отделения графств Суррей, Сассекс и Кент, в чьем ведении были отдельные участки автострад и дороги, предположительно использовавшиеся подозреваемым. В каждом отделении Спарксу обещали еще раз поискать, не засветились ли где номерные знаки Тейлора в ближайшие к дню похищения даты. Теперь ему оставалось только ждать.
Однако, когда поступил первый звонок, речь зашла вовсе не о Тейлоре.
Бобу позвонил полицейский из его же собственного отделения, патрулировавший автостраду.
– Детектив Спаркс? Извините, что беспокою, но мы тут на станции автотехобслуживания «Флит Сервис» по трассе М3 взяли Майкла Дунана и Ли Чемберса. Оба этих имени фигурируют в деле Беллы Эллиот. Вам знакомы эти люди?
Спаркс тяжко сглотнул.
– Да, причем оба. Вот черт! Еще можно было ожидать, что где-то вновь объявится Ли Чемберс. Но Майк Дунан?! Вы уверены, что это он? У нас сложилось представление, что он настолько разбит недугом, что вообще не способен покидать квартиру.
– Ну, тем не менее он сумел добраться до автостанции, чтобы купить себе разных омерзительных картинок. Мы только что арестовали пять человек за распространение порнографии.
– И куда вы их везете?
– К вам в обезьянник, сэр. Будем там где-то через тридцать минут.
Спаркс сел за рабочий стол, пытаясь оценить новую информацию и ее значение. Это что – получается, Дунан, а не Тейлор?
Сраженный жуткой догадкой, что он три года гонялся не за тем человеком, Боб прокрутил в памяти разговор в квартире Дунана, каждому произнесенному тогда слову давая совершенно новую оценку.
Что же он тогда упустил? Может, даже саму Беллу?
Часы на стене кабинета отсчитывали минуту за минутой, а Боб сидел неподвижно в кресле, борясь со страхом узнать истину и в то же время горя желанием скорей все прояснить. Чей-то голос из-за двери вывел его из оцепенения. Спаркс сорвался с места и устремился вниз по лестнице к лаборатории криминалистики.
– Зальмонд, Фрай, задержали Майка Дунана – попался на приобретении экстремальной порнографии. Покупал ее с багажника у Ли Чемберса на автостанции «Флит Сервис».
Оба офицера уставились на него, разинув рты.
– Что? Этот тот самый водитель с чуть ли не парализованной спиной? – спросила Зальмонд.
– Ну, очевидно, он не настолько обездвижен болезнью, как нам это говорил, – усмехнулся Спаркс и деловито распорядился: – Надо достать материалы видеонаблюдения на «Флит Сервис» за тот день, когда пропала Белла.
Все трое с мрачной серьезностью стали наблюдать, как техники-криминалисты принимаются за поиски в Сети, и растущее в кабинете напряжение вскоре погнало Спаркса в коридор. С отчаяния он решил позвонить Иану Мэттьюсу, и когда стал искать его номер, из-за двери высунулась голова Зары Зальмонд:
– Вам лучше самому взглянуть на это, сэр.
Спаркс уселся напротив крупнозернистого изображения на экране.