Под жидкие аплодисменты она удалилась, шурша клетчатой юбкой. От волнения я сунула в рот палец.
Бен помахал куском мяса, похожим очертаниями на Австралию.
– Рагу в просторечии называется тушенкой! – Мясо вспорхнуло в воздух. Бен поймал его одной рукой и принялся сбрызгивать лимонным соком и перчить. – Секрет этого блюда заключается в том, чтобы не позволить мясу заглушить аромат овощей.
В зале взметнулись руки. Я вытянула шею и оцепенела. Мой муж вертел аудиторией, как своими пятью пальцами.
– Да? – Он вздернул соболиную бровь, кинул кусочек масла в скороварку и оставил ее шкворчать на плите.
– Не надо ли посыпать масло мукой? – спросила рука в переднем ряду.
– Нет! – отрезал Бен и вспорол луковицу.
Я съежилась на стуле, сравнявшись ростом с Магдалиной. Может, спросить, нет ли у нее лишних четок? Представление продолжалось, подогреваемое комментариями из зала и молниеносными репликами звезды на сцене. Бен завинтил крышку скороварки, попутно рассказывая, что он приготовит хлебцы-скородумки и яичный соус с корицей. Только я подумала, что мой ненаглядный в ударе, как все и случилось.
БУМ-М-М!
В первый миг я решила, что в зале взорвалась бомба, когда же со сцены повалил густой пар, догадка пронзила мое сознание. Скороварка!.. Бен! Публика была в истерике, все визжали, кричали, опрокидывали стулья. Из кухни донесся трубный глас:
– Не двигаться! Всем оставаться на местах!
Зеленая ширма с треском захлопнулась. Мамуля тащила меня в одну сторону, я ее – в другую. Я видела ее открытый рот, но крик потонул в шуме. Четки прочно связали наши руки вместе.
На мое плечо опустилась чья-то лапища. Я дернулась и оказалась лицом к лицу с миссис Джоппинс. Улыбка расколола ее физиономию надвое.
– Не волнуйтесь, миссис Хаскелл. Доктор Бордо уже возле вашего мужа. Как удачно, что он здесь! Он отвезет мистера Хаскелла в свою клинику и, если понадобится, оставит его на ночь.
Ее глаза посылали мне тайные сигналы. Я почувствовала, что падаю в пропасть. В голове гудело, но я все понимала. Надо добраться до Бена! Немедленно! С докторишкой справлюсь… хоть мясницким ножом! Мамуля рвалась в бой:
– Меня никто не остановит! Я хочу видеть своего сына! Я трижды чуть не умерла, пока его рожала!
Нас окружила стена озабоченных лиц. Руки мои сами сжались в кулаки, но я не стала пробивать себе дорогу в буквальном смысле. Лучше плюхнусь на живот и проползу под стульями. На четвереньки опуститься я не успела – дверь распахнулась, и за спинами мелькнула мужская шляпа и поднятый воротник.
– Простите, что вмешиваюсь, леди и джентльмены, но я из полиции! – проскрежетал низкий голос.
Толпа расступилась. Я схватила Магдалину за руку.
Позже я осознаю ненатуральность происходящего, но сейчас мне не было дела до Человека в Плаще, в голове пульсировала одна-единственная мысль – скорее добраться до Бена! Я вытащу своего мужа из лап смерти по имени Вдовий Клуб! Что бы ни сталось с Беном после взрыва, я соберу его по кусочкам… или буду любить таким, как есть. Я всхлипнула от счастья: взрыв но разнес моего ненаглядного на куски. Любимый лежал, навалившись на сервировочный столик. Рядом стоял доктор Бордо, воздев руки, словно хирург перед операционным столом.
Человек в Плаще прокладывал дорогу в толпе. Широкополая шляпа закрывала его лицо, оставляя на виду лишь засаленные бакенбарды.
– Миссис Бентли Хаскелл, я должен отвезти вас в участок. Для нового допроса! – Он сунул руку в карман, в следующую секунду перед моим носом мелькнула кожаная книжица. – Отдел по расследованию убийств. Возьмите свекровь с собой. – Книжица ткнулась в плечо Мамули. – Вам понадобится моральная поддержка.
Я не спросила, откуда он знает, что у меня есть свекровь и как она выглядит. Карман плаща оттопыривался, словно там лежал пистолет, во рту виднелись гнилые зубы.
Я подыграла ему:
– Хорошо… но сначала мы должны отвезти домой моего мужа. Несчастный случай! Производственная травма на кухне. – Рванувшись на сцену, я схватила Бена за руку. Слава богу, теплая! Но что за странный запах? Хлороформ?
Ледяное дыхание доктора Бордо обожгло мне затылок.
– В этом нет никакой необходимости, миссис Хаскелл. Езжайте в полицию, а я позабочусь…
– Ну уж нет! – отрезала Магдалина. – Я не сдвинусь с места без своего сына!
Человек в Плаще вразвалочку направился ко мне, не вынимая рук из карманов.
– Тогда забирайте своего муженька, миссис Хаскелл. А вы, док, окажите первую помощь остальным.
Страш! Я подавила сумасшедшую радость, чтобы она не вырвалась из моего горла истерическим смехом.
– Простите, – обратилась я к подбородкам миссис Джоппинс, ухватившись за ручки сервировочного столика, – Вы идете, Магдалина?
О, до чего жуткие физиономии у этих женщин! Миссис Порридж отпрянула от меня с остолбенелым видом.
– Простите, что все так неудачно вышло, – пролепетала я, решив сделать вид, будто не произошло ничего особенного, но тут же осеклась, сообразив, как могут быть истолкованы мои слова.