— Точно, — поддержал его Адамс. — Опознание было проведено в лучшем виде. Конечно, у нас не было слишком много времени на подготовку. Но главное в том, что мистер Лэм присутствовал в комнате для опознания и обе девочки сразу же узнали его.
— Вторая девочка узнала меня после того, как услышала, что меня узнала первая, — улыбнулся я.
— Я полагаю, она ничего не слышала, — сказал Селлерс. — Разговор шел на приглушенных тонах. Но в общем-то это не имеет никакого значения.
— Что вы собираетесь делать со мной дальше? — спросил я.
— Сейчас вы очень заняты какой-то важной работой по агентству? — спросил Адамс.
— Точно.
— Ваша компаньонка сообщила нам, что хочет срочно видеть вас.
— Я несколько раз пытался связаться с ней.
— Попробуй еще раз, — со значением сказал Селлерс.
— Вы не задерживаете меня?
— Конечно нет, черт возьми. Мы только проводим расследование и в его ходе допросили тебя. Теперь ты свободен как ветер. Но когда у нас в руках окажутся против тебя новые улики, мы побеспокоим тебя снова.
И если эти новые улики будут немного весомее, чем те, что мы уже имеем, ты окажешься в кутузке.
Вы надеетесь раздобыть против меня новые улики?
— О, мы в этом уверены, — заулыбался радостно Селлерс. — Мы раздобудем множество прекрасных улик. По существу их у нас уже и сейчас вполне достаточно. Но ты ведь знаешь, что мы всегда стараемся действовать абсолютно беспристрастно. Нам нужна полная уверенность в виновности подозреваемого. Любое сомнение мы всегда толкуем в пользу обвиняемого…
— Значит, я могу отправляться по своим делам? — еще раз спросил я.
— Конечно, конечно… — сказал Селлерс.
— Только при этом советуем вам еще раз хорошо обо всем подумать, — добавил Адамс. — Мы считаем вас неглупым парнем.
— О чем подумать?
— Обо всем.
Адамс встал со своего места, подошел к двери и отпер ее.
Я вышел из комнаты.
Глава 14
Из полицейского управления я сразу отправился в свое агентство.
Когда Элси увидела меня живым и невредимым, у нее затряслись губы.
— Боже мой, Дональд! — воскликнула она.
— Что случилось, Элси? — спросил я как ни в чем не бывало. — Почему ты задержалась на работе так поздно?
— Я думала, ты… Ну, ты знаешь… Что ты в полиции…
— Элси, — сказал я ласково и терпеливо, как обычно разговаривают с любимым ребенком. — Я ведь говорил тебе, что я не скрываюсь от правосудия. Просто я очень занят расследованием одного сложного дела.
— Да, ты мне говорил это. Говорил…
— А разве я когда-нибудь врал тебе?
— Я и не думала, что ты мне врешь. Но я знала, что ты стараешься оградить меня от неприятностей, связанных с уголовщиной. Или что-то вроде этого. А может быть, ты разговаривал со мной так, чтобы меня не обвинили в попытке помочь тебе скрыться от правосудия.
— Выкинь все это из головы, Элси, — успокаивающе сказал я. — Берта меня разыскивала?
— Это слишком слабо сказано.
— Она сейчас здесь?
— У себя в кабинете.
— О'кей. Пойду узнаю, что она хочет сказать мне.
Я пошел в кабинет моей компаньонки.
В ее глазах при виде меня появился огонь враждебности.
— Какого черта ты исчез?
— Я работал.
— Мне необходимо было срочно поговорить с тобой.
— Я тоже хотел этого, но никак не получалось. То я не заставал вас на месте, то подводила телефонная связь…
— Ну ты, кажется, не очень-то старался.
— Ладно, — сказал я покладисто. — Но теперь я здесь. Так где пожар?
— Фрэнк Селлерс хочет срочно тебя видеть, — сказала она.
— О, наш старый добрый друг Фрэнк! Но мы уже виделись с ним.
Она сразу смягчилась:
— Ну и как теперь?
— Все в порядке.
— Значит, все устроилось?
— Что устроилось?
— Селлерс хотел встретиться с тобой раньше, чем ты успеешь что-нибудь натворить.
— Но я не собирался ничего вытворять.
— Замечательно, Дональд, — воскликнула она с радостью. — Честно говоря, я боялась, что мы не можем полностью на тебя положиться.
— Что вы имеете в виду, говоря «мы»?
— Ну ты знаешь… иногда тебя одолевают старомодные идеи честности, морали…
— А что говорят нам современные идеи честности и морали?
— Не будь таким саркастичным, Дональд!
— Я просто спрашиваю.
— Мы отказались от лицемерия и ханжества, — начала объяснять Берта. — Мы стали практичными. Современные представления о морали состоят в том, что мы живем в мире конкуренции. Чтобы выжить в этих условиях, мы должны побеждать своих противников.
— Любыми способами? Ложью, обманом, предательством? К чему это может привести?
— Фу ты, дьявол! — закипела Берта. — Не будь таким диким занудой, Дональд!
— Я только хочу понять, как вы представляете себе мое будущее.
— Ты лучше сам как следует позаботься о нем.
— И что мне нужно для этого сделать?
— Для этого нам с тобой нужно на сто процентов поддерживать Фрэнка Селлерса.
— В чем?
— В его версии относительно того, что происходило в ресторане.
— Какова же его версия? — спросил я.
— Ты ее знаешь. Он принял наше предложение пообедать в ресторане «Баффинс Грилл» потому, что мы собирались обсудить с ним некоторые деловые вопросы. В полицейском управлении было известно, что он находится в ресторане, и Джил Адамс держал с ним связь. Адамс через тебя передал ему, что он должен немедленно приехать в управление. Фрэнк сразу ушел.