Читаем Вечер с бабуином: Комедии полностью

Мы в демократической России хотим знать правду о себе. Президент каждый день интересуется: сказал кто-нибудь правду - или нет? Так что - прошу. Не стесняйтесь! Гласность, господа! Демократия! Коррупция! Вы за гласность, мсье Либерман?

Либерман (грустно)

За гласность.

Джефф

Вот и хорошо. Мы пригласим вас с докладом, мсье Либерман. У нас есть специальное место для таких, как вы, - вам там будет удобно. Вам понравится.

Либерман

Вы меня не так поняли, господин русский министр.

Джефф

Неужели?

Либерман

Я хотел сказать, что проект в целом хороший, господин министр. Просто не надо забывать об интеллигенции. Надо дать возможность интеллигентным людям стать акционерами проекта.

Джефф

Как можно забыть? Вы у нас первый в списке. Меня недавно президент прямо спросил: вы не забыли про мсье Либермана? Нефть Байкала не может пройти мимо писдефендеров. Хотите сделать взнос, мсье Либерман?

Либерман

Я с удовольствием. Только вот…

Джефф

У вас нет денег? Уверен, вам помогут коллеги по американскому Конгрессу.

Либерман растерянно смотрит по сторонам.

Щукин (Либерману)

Эх, мсье Либерман. Видите, что происходит. Могу вам одолжить. Но вы уж за меня в Конгрессе похлопочите. Алюминий из Новороссийска - ферштейн?

Либерман (Щукину)

Что могу, господин Щукин.

Щукин (дает чек)

Вот, пожалуйста, - за господина профессора.

Джефф

Хорошее решение, господа. А что скажет мадам Рокфеллер?

Лиза

Ой, я не готова.

Джефф

Мы делаем предложение только один раз.

Лиза

Понимаете, господин министр, у меня нет свободных денег. Все деньги в фондах. Инвестиции, фаундейшены… Ну, знаете, как это бывает у нас, Рокфеллеров. Живу на проценты.

Джефф

Может быть, ваши партнеры (смотрит на Щукина). В порядке делового займа, мсье Щукин. Уверен, госпожа Рокфеллер вас отблагодарит.

Щукин (Илоне)

Ну и денек. Впрочем, что ж. С Рокфеллерами дело иметь можно.

(Лизе)

Мадам, разрешите… (Выписывает чек.)

Джефф забирает чек.

Джефф

Вы поступили мудро, господа. Сейчас поздно, у нас был хороший деловой разговор. Думаю, всем пора отдохнуть. Утром я объясню условия нашей кампании. (Идет к выходу. По пути говорит Анжелике.) Через пять минут уходи за мной. До рассвета надо уехать.

Щукин

Да, после такого брифинга можно и поспать. Если усну, конечно.

Уходит.

Илона (Трушечкину)

Испортили вечер. Всякий раз, когда я мечтаю поговорить об искусстве, начинаются дела. Нефть, газ, цемент. Как я устала, мсье Бардо…

Трушечкин

О, мадам, вас можно понять… Гуггенхейм, мадам…

Илона

На нефть ему денег не жалко! А культура, мсье Бардо? Не прошу себе, если не куплю ваши вещи.

Трушечкин

Если мадам не спит, через час я делаю перформанс только для нее…

Илона

Встретимся в гостиной, мсье Бардо?

Трушечкин

О, мадам… Желание клиента… (Уходят в разные стороны.)

Лиза (Либерманам)

Вы так хорошо говорили, господин Либерман. А в газетах тоже пишете? Не хотите написать в раздел «Ресторанная критика»? Знаете, некоторые заведения пора вывести на чистую воду. Вы и представить не можете, что подают.

Либерман

Здесь, в пятизвездочной, приемлемо кормят.

Роза

Но багашка пегежагили.

Либерман

В целом, приемлемо. Вот в России, я слышал…

Лиза

Именно в России. Закажешь спаржу - а несут сосиски. И ведь не поспоришь!

Либерман

Тоталитаризм.

Лиза

Ой, мсье Либерман…

Либерманы и Лиза уходят, беседуя.

Анжелика

Поверить не могу! Вот это да! Гарсон, налей граммулечку. Не понимаешь по-нашему?

Гарсон

Наконец, русского человека встретил. А то клиенты так говорят, ни слова не разберешь. Устал я от ихнего языка, мадам Анжелика.

Анжелика

Ой, котик Ты русский? Ты тут пол метешь? Тебя как зовут, котик?

Гарсон

Вася. Гарсоном при отеле работаю. Туда-сюда бегаю. Не уважают здесь русского человека.

Анжелика

Тяжело тебе, Вася. Знаю, как в отеле работать.

Гарсон

Вы тоже в отеле работали?

Анжелика

В ночную смену.

Гарсон

Всякого пьяницу в кровать неси, спать укладывай.

Анжелика

И не говори.

Гарсон

Вообще на чужих работать плохо. Открыть бы свое дело. Так ведь не дают!

Анжелика

Не горюй, Вася. Сегодня тяжело - а завтра - ух! У нас, русских, день на день не приходится. Ну, что, котик, пора спать?

Занавес. Конец первого действия.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Тот же зал, ночью. Входят Либерман и Роза, идут на цыпочках. Несут чемоданы.

Либерман

Умоляю, тише. Иди медленно. Ты видишь, что впереди?

Роза

По-моему, там выход.

Либерман

Очень тихо, очень медленно!

Роза

Ты забгал с подзегкальной тумбочки мою косметичку?

Либерман

Конечно, забрал, не волнуйся, все в чемодане.

Роза

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги