Читаем Вечер встречи полностью

К тому же Карл вел себя нормально в течение всего последнего класса вплоть до выпускного бала. Так что он, вероятно, заслужил право на смягчение приговора. Или, по крайней мере, особой милости, поскольку был братом Гарретта.

Рейчел мысленно закатила глаза. Не Карл был предметом спора, а Гарретт. Если она хотела Гарретта, она должна была отказаться от Карла.

— А если я скажу «нет»? — спросила она на всякий случай.

— Либо ты выберешь меня и забудешь о Карле, либо займешься Карлом, и тогда я уйду.

Не слишком большой выбор.

— Хорошо. Договорились. — Рейчел протянула руку, ожидая, что рукопожатие скрепит их договоренность.

Гарретт только взглянул на ее протянутую руку и нахмурил брови.

— Я еще не сделал одного маленького добавления. — Насторожившись, она убрала руку и наклонила голову в ожидании. — Я хочу тебя.

Она нахмурилась, смутившись.

— Ты так и говорил. Ты хотел, чтобы мы закончили начатое.

— Это не окончание. Это начало. Я хочу, чтобы ты была в моей постели. Все время.

О господи. Облизнув губы, Рейчел заставила себя продохнуть. Она боялась спросить, что он имеет в виду. Боялась, что неправильно поняла его.

— Я не собираюсь просто играть. Поэтому, когда мы будем ставить маленький спектакль для публики, я хочу, чтобы ты делала то, что я говорю. — Он внимательно посмотрел на нее, его голубые глаза видели ее насквозь. — И сейчас тоже. В моей постели и обнаженная.

Его слова проникли ей под кожу и пьянили как прекрасное вино. Его требование удивило и испугало ее. Но и манило. Быть в такой близости к нему, прикасаться снова и снова — и делать это, не чувствуя вины, потому что это была часть их договоренности.

Что ж, это было слишком хорошо, чтобы упустить такой шанс.

Почти хорошо.

Если вдуматься, здесь была и обратная сторона. Если они будут так близки, будут состоять в таких интимных отношениях, Гарретт, безусловно, поймет, что никакая она не Рейчел-обольстительница. Будет ли он продолжать хотеть ее, когда поймет, что самоуверенность — это лишь ее защитная броня, под которой она была все такой же нежной и уязвимой, как и десять лет назад?

Господи, да она была жалкой. На протяжении полутора тысяч миль она убеждала себя в том, что единственная причина ее возвращения — стремление доказать всем, что она изменилась. Действительно изменилась. Как же она собирается убедить в этом весь город, если не в состоянии убедить саму себя?

Гарретт с хитрой улыбкой наблюдал за ней. Потом взял ее за руки и прижал к себе, его губы приникли к ее губам.

Прикосновение его рук жгло ее кожу, жар разливался по всему телу. И тут он отстранился. Рейчел услышала какой-то слабый возглас и поняла, что этот возглас исходил от нее самой.

— Моя комната, моя постель. Немедленно. — Он выдержал паузу, улыбка разлилась по его лицу. — Ну, — наконец спросил он, — так мы договорились?

<p>Глава девятая</p>

— Извини, не получится. — Она улыбнулась. — Я не могу идти в твою комнату.

У него остановилось сердце. Такого не могло быть. Он открыл рот, чтобы сказать это, уговаривать ее, умолять, но она не дала ему такой возможности:

— Когда мы вернемся в мотель миссис Келли, пойдем в мою комнату. — Когда она взяла его за руку, в уголках ее глаз собрались морщинки от беззвучного смеха. — И я хочу, чтобы ты осмотрел Бума.

Гарретт вздохнул с явным облегчением. Ему следовало догадаться, что она беспокоится о своей собаке.

— Можешь поддразнивать сколько хочешь, — продолжая смотреть ей в глаза, сказал он, — до тех пор, пока не будешь рядом со мной.

Рейчел покраснела, но не отвела взгляда. Вместо этого она схватила его руку и, наклонив голову, поцеловала подушечки его пальцев, потом ладонь.

— Постоянно и нежно, помнишь? — пробормотала она. Гарретт закрыл глаза. Она отстранилась. — У меня есть несколько условий.

Рейчел старалась не смотреть ему в глаза, и Гарретт понадеялся, что она начинает сомневаться в мудрости своего плана изображать из себя секс-символ.

— Что за условия?

— Это касается моего плана, — сказала она. — Джейсон и Дерек. Я ничего не достигну, если они меня не увидят, правильно? — Он кивнул, не понимая, к чему она клонит. — Наверное, недостаточно рассчитывать только на то, что я могу встретить их случайно. — Она облизнула губы. — Так что… я хочу, чтобы ты водил меня повсюду, организовывал встречи, чтобы я могла… ну, ты понимаешь. — Она на секунду перехватила его взгляд, потом отвела глаза и прокашлялась. — Я хочу, чтобы они думали, будто у них есть шанс. Так что, если бы ты… то есть я бы хотела, чтобы ты…

Он вздохнул.

— Короче, ты хочешь, чтобы мы разыграли спектакль, как это сделала только что ты, когда схватила мою руку. А потом я должен буду ретироваться, чтобы дать им возможность действовать.

Закусив губу, она дернула плечом.

— Да.

— Отлично.

Что еще он мог сказать? Если он не согласится, ему не удастся ничего добиться от нее. Гарретт нахмурился. Поняла ли она, что он отказался от борьбы, рискуя совсем потерять ее? Едва ли.

— Но ты не одобряешь. — Это было заявление, не вопрос, и Гарретт не стал возражать. — Почему же тогда ты помогаешь мне?

— Я сказал. Я хочу тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги