Читаем Вечер встречи полностью

И человека, с которым я танцевала под нее.

— Так давайте потанцуем.

Рейчел закусила губу. Она и представить боялась, что его рука ляжет на ее талию.

— У меня идея получше, — проговорила она страстно, понизив голос. — Почему бы тебе не пригласить меня поужинать?

Она хотела добавить: «И тогда позже мы бы устроили свои собственные танцы», но не смогла заставить себя произнести эти слова. Нью-йоркская Рейчел явно теряла свое преимущество.

Джейсон повернулся и оглядел зал. По выражению его лица она поняла, что он отреагировал на ее попытку.

— Разумеется, детка. Куда-нибудь, где не так людно.

Он встал и, по-хозяйски обняв ее за талию, практически потащил к двери. Они вышли на парковку, и он повел ее к своей машине. Надо было срочно придумать что-то другое, поумнее.

Кто-то слегка задел ее, и чья-то рука легла ей на плечо. Она замерла, сразу поняв, кто это.

— Может, уберешь свои лапы от моей подруги? — произнес Гарретт.

Ей хотелось ударить его: он путал все ее планы. К несчастью, ей также хотелось обнять его, целовать, заниматься с ним любовью. А это значит, что ее тело получало довольно противоречивые сигналы.

— От твоей подруги? — Джейсон покраснел от злости. — Что-то я не заметил, чтобы она была с тобой.

Лицо Гарретта стало напряженным.

— Думаю, ты недостаточно хорошо смотрел. — С этими словами он оторвал Рейчел от Джейсона и привлек к себе. — Пойдем, дорогая.

Глава восьмая

— Садись, — сказал Гарретт, открывая пассажирскую дверцу. Рейчел нахмурилась, но возражать не стала. — И чем же это ты, по-твоему, занималась? — строго спросил он, как только сел в кабину.

— Я? — спросила она невинным голоском. — Просто разговаривала.

— Черта с два. — Он метнул на нее взгляд. — Я знаю точно, чем ты занималась.

Он вычислил это в тот же миг, как увидел ее флиртующей с Джейсоном, но при этом вид у нее был несчастный. Она явно считала этого человека последним подонком. По крайней мере, в этом их взгляды полностью совпадали.

Однако сейчас Гарретт с неудовольствием осознал, что ему невыносимо видеть, как она кокетничает с другим мужчиной. А оттого, что она считала этого мужчину подонком, ему не было легче.

Рейчел облизнула губы и стала открывать и закрывать крышку бардачка.

— Не понимаю, о чем ты.

Гарретт решил воздержаться от дискуссии. Он должен придумать, что делать дальше. Раздраженный, Гарретт включил зажигание. Он не стал объезжать кругом, просто выехал задом с парковки в опасной близости от Джейсона, который так и стоял у своего «понтиака».

— Машины могут ездить и вперед, к твоему сведению.

— Спасибо за совет, дорогая.

Покосившись, он увидел ее легкую улыбку. Словно она не знала, как держаться с ним. Черт возьми, он тоже не знал. Его влекло к ней даже тогда, когда она выводила его из себя, и это его пугало.

Они выехали на дорогу, и он погнал машину.

Хотя он и разгадал план Рейчел, он все еще не мог поверить в ее намерения. Да, он знал ее не слишком хорошо. Но достаточно, чтобы понимать: она никогда бы не приблизилась к Джейсону Стилвеллу без скрытого мотива.

Более того, Гарретт был уверен, что Рейчел только изображала из себя секс-символ. Она играла некую роль. Играла хорошо, но это был только фасад. Он почувствовал, как напряглось все его тело при одном только воспоминании о ее невинных карих глазах, о том, как она краснела в его объятиях. Это вовсе не вязалось с образом опытной женщины.

Рейчел заерзала, и он посмотрел на нее. Когда она поджала под себя ногу, он подумал, что она вновь овладела собой.

— Послушай, — сказала она. — Ты посадил меня в машину. Может, скажешь, зачем?

— Нам надо поговорить, — сказал он, продолжая ехать в сторону Далтона.

Ребенком он проводил там немало дней, чтобы удержать Карла от детских проказ. А вдруг это местечко до сих пор не утратило своего положительного влияния?!

Рейчел сидела, откинувшись, сложив руки на груди и кусая красивыми белыми зубами нижнюю губу. По ее виду нельзя было сказать, что она довольна, но, по крайней мере, не делала попыток с криками убежать от него. Правда, Гарретт гнал на приличной скорости. По-настоящему все выяснится, когда он остановит машину.

Гарретт без труда нашел знакомую дорогу и свернул на нее. Машина затряслась на ухабах. Освещенный лишь лунным светом дом выглядел волшебно, он не казался заброшенным. Тем не менее, он был явно пустым, и Гарретт вздохнул с облегчением. Этот ветхий дом был для него будто старый друг, и Гарретту хотелось, чтобы он был в порядке, но мысль о том, что дом может принадлежать кому-то еще, не слишком радовала его.

— Зачем мы сюда приехали? — Рейчел наклонилась вперед и, упершись руками в приборную доску, вглядывалась сквозь темноту в дом.

— Не волнуйся. Никто не выскочит с ружьем. Этот дом пустует уже много лет.

Повернувшись на сиденье, она широко улыбнулась ему.

— Я знаю. — Она потянула сломанную ручку дверцы, но безуспешно. — Давай вылезай.

Гарретт в замешательстве покорно вышел и помог ей сойти на землю.

— Это мой дом, — сказала она. — Не могу поверить, что ты привез меня сюда.

— Твой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература