– Эй браток, ты бы не шутил так…ты даже не представляешь, с кем играть вздумал. – говорит второй пытаясь изобразить хладнокровие.
– Это ты со мной не шути, уёбок! Знаешь, что такое калибр «семь шестьдесят два»? – Голос Геракла нарастает. – Мне хватит одного выстрела, чтобы разнести его пустую черепушку, и тебя положить этой же самой пулей.
– Браток, ты…
– Ра-аз, два-а…– рычит неумолимый баритон.
Наконец второй сдаётся и аккуратно кладёт пистолет на палубу.
– А теперь, вы двое, упор лёжа принять, а все остальные подъём!
В одно мгновение власть меняется и теперь уже мы стоим над поверженными парнями в чёрном.
– Вот это да! – веселится Геракл. – А я и не знал, что на Волге тоже пираты промышляют. – В руках он держит самый настоящий «АКМ» с удлинённым рыжим магазином.
– Откуда он у тебя? – спрашивает Поночка, который видимо первый оправляется от шока.
– Я его ещё в первый день, в шкафу обнаружил, когда бухло искал. Потом вискарём поправился и сразу про него забыл. А щас сидим с Викой в каюте, общаемся, слышу, подозрительно тихо стало. Я в окно глядь и вижу этих перцев со стволами. Ну я тут же про калаш вспомнил. Да, пацаны, зато у нас теперь целый арсенал. – Он берёт дробовик за ствол и протягивает его Поночке. – Бери, боец. Уксус, ты тот ствол подхвати…
Уксус поднимает с палубы пистолет, вертит его в руках.
– Бля, Стечкин…
– Ну чё с этими делать будем? – Геракл презрительно пинает лежащего в ногах парня. – На рее повесим, пропустим под килем, или просто за борт выкинем?
Поночка и Уксус растерянно переглядываются, Буратина понуро смотрит в пол. Я считаю, что пришло время всё прояснить.
– Вовик, ты просто не в теме произошедшей ситуации. Позволь, я сам всё разрулю!
Геракл пожимает плечами, а я обращаюсь уже к лежащим.
– Парни, предлагаю поступить следующим образом. Сейчас вы грузитесь в корыто и плывёте восвояси. Стволы пока останутся здесь. Поверьте, мы не хотим кровопролития, и почти все здесь присутствующие не знают, что яхта в угоне.
При этих моих словах лицо Геракла становится бардовым.
– Могу вам обещать, что течении часа мы соберём шмотки и покинем эту яхту. Как вам такой расклад?
Поверженные парни молчат, и мне становится понятно, что они не хозяева ситуации.
– Буратина, ты чё, угнал яхту?! – Налившийся как спелый помидор Геракл, подходит вплотную к виновнику торжества, держа автомат наперевес.
Буратина разводит руками, мол, извини, так получилось.
– Крас-сава! – неожиданно для всех орёт бородач и треплет Буратину за плечи.
Мне совсем не по душе этот шутливый расслабленный настрой. Ситуация то серьёзная. Эти парни явно не из подворотни здесь взялись и только и ждут, чтобы перехватить инициативу вместе со стволами. Я выхватываю у Поночки дробовик клацаю затвором, пинаю одного в бок и ору:
– Эй вы двое, быстро встали и в лодку!
Незадавшиеся пираты лениво встают, будто их заставили подняться с постели и по всей видимости никуда не спешат.
– Вам чё, не ясно! – в моём крике вселенская злость на нелепую ситуацию, на Буратину, на Геракла, который продолжает чему-то радоваться, на себя за то, что в который раз оказался в заднице.
– Мы никуда отсюда не уйдём! – говорит бывший хозяин дробовика. – Стволы при вас, так что свалить можете сами. Вопрос, далеко ли вы убежите? Я предлагаю вам встречный вариант. Те кто не при делах оставляют стволы и валят. Обещаем, что дадим фору, при условии, что виновные останутся здесь.
Мне нравится то, что мужики относятся с пониманием и готовы отпустить большинство. В конце концов, Буратина заварил эту кашу, пусть её и расхлёбывает. С меня уже хватит его фокусов. Я поворачиваюсь к парням, пытаясь увидеть в их лицах одобрение этого предложения, но злобный рык Геракла только обостряет ситуацию.
– Ты нам ещё и условия ставишь? Тебе же сказано, валить на берег. Закончим вечеринку и оставим вам ваше корыто. Кстати, у тебя документики-то на него есть?
– У меня есть! – Произносит кто-то громко и отчётливо.
Мы все поворачиваемся на голос и видим вырастающую из-за кормы фигуру. Сначала появляется крупная высоколобая голова в очках, а потом туловище, облачённое в синий в крупную клетку пиджак, сиреневую сорочку и накинутый сверху бежевый плащик. Этот элегантно одетый человек выглядит нелепо среди всех нас. Он словно гость костюмированной вечеринки, забывший, что нужно одеть маскарадный костюм. Фигура медленно вырастает над кормой и с каждой секундой во мне усиливается чувство, что я где то видел этого человека.
– Ленин!
Голос Геракла рвёт мои сомнения в клочья. Появившийся на палубе человек, наш одноклассник Женя Смирницкий. В одну секунду в моей голове всё проясняется. Вдруг становится ясно, зачем Буратина угнал эту яхту.
– О-о! Я смотрю, вся честна̀я компания в сборе. Вовка, Славик, Ванька, Игорёк…– стёкла очков, словно маленькие сканеры поочерёдно направляются на каждого. – Светик и ты здесь? Вот уж кого не ожидал увидеть.