Бондесенъ.
Вамъ представляется такой почетный случай: вы будете избраны на мѣсто Іервена. Справа входитъ фру Карено, Бондесенъ встаеть. Добрый день, сударыня. Добро пожаловать снова въ нашъ городъ. Пожимаетъ руку фру Карено. Вы долго пробыли въ отсутствіи?Фру Карено.
Всего двѣ недѣли.Бондесенъ.
А я въ это время стараюсь превратить Карено въ депутата.Фру Карено.
Я слышала, что вы ему говорили объ этомъ.Бондесенъ.
Но онъ такъ медлителенъ въ своихъ рѣшеніяхъ.Карено.
Я уже около десяти лѣтъ сомнѣваюсь въ идеяхъ моей юности, но этихъ сомнѣній хватитъ еще на десять лѣтъ. А тогда мнѣ будетъ шестьдесятъ.Бондесенъ.
Нѣтъ, вы именно теперь въ настоящемъ возрастѣ для честнаго образа мыслей. Вы будете избраны на мѣсто профессора Іервена, вы будете занимать должность, на которую васъ призвалъ Богъ и довѣріе гражданъ; а когда придетъ время, вы возвыситесь до члена королевскаго совѣта.Фру Карено.
Государственнаго Совѣта?Карено.
Я не думаю.Бондесенъ коротко.
Вы должны помнить, что я въ такомъ возрастѣ, когда уже откровенно высказываютъ свои мнѣнія.Фру Карено,
Правда, Иваръ, тебѣ не слѣдуетъ такъ говорить.Бондесенъ къ фру Карено.
Повторяю еще разъ: путь Карено открытъ для него!Карено, продолжая стоять.
Почему вы не обратитесь къ кому-нибудь другому?Бондесенъ.
Потому что вы человѣкъ съ именемъ. Потому что вы теперь богаты, — простите, что я касаюсь этого вопроса. И потому, что за вами пойдетъ тридцать человѣкъ.Карено.
Богата моя жена, а не я.Фру Карено.
Но, Иваръ, ты отлично знаешь, что это все равно.Бондесенъ.
Само собой разумѣется. А человѣкъ, который хочетъ быть депутатомъ въ Норвегіи, долженъ имѣть въ карманѣ что-нибудь побольше юридическаго аттестата.Фру Карено.
Дорогой Иваръ, будь такъ добръ и помоги носильщикамъ передвинуть нѣсколько тяжелыхъ вещей. Піанино должно стоять наискось въ углу. Карено уходить. Садитесь, прошу васъ. Бондесенъ садится. Фру Карено садится нѣсколько въ сторонѣ отъ него. Неужели дѣйствительно возможно, что Иваръ будетъ въ государственномъ совѣтѣ?Бондесенъ.
Со временемъ, безъ всякаго сомнѣнія… Разрѣшите мнѣ одинъ вопросъ: я видѣлъ здѣсь прелестную дѣвочку, это ваша дочь?Фру Карено.
Да. Это Сара.Бондесенъ.
Увѣряю васъ, я былъ такъ тронутъ, когда увидѣлъ ее. И я рѣшилъ сдѣлать для вашего мужа все возможное, — какъ ничтожный знакъ моей преданности.Фру Карено.
Развѣ у профессора Іервена шансы не больше, чѣмъ у Ивара?Бондесенъ.
У профессора Іервена нѣтъ больше никакихъ шансовъ. Онъ былъ уличенъ въ весьма предосудительномъ дѣлѣ.Фру Карено.
Что?Бондесенъ.
И что еще больше говоритъ противъ него: это произошло здѣсь, въ вашемъ домѣ.Фру Карено вскакиваетъ.
Что вы говорите? Кто это знаетъ?Бондесенъ удивленно взглядываетъ на нее.
Кто это знаетъ? Я знаю это.Фру Карено.
Это неправда! Никогда!Бондесенъ.
Мнѣ очень жаль огорчать васъ, но вы должны лучше смотрѣть за вашей дѣвушкой.Фру Карено.
Ахъ, Александра! Садится. Нѣтъ, что вы говорите?Бондесенъ.
Я самъ засталъ ихъ.Фру Карено.
Александру и профессора Іервена?Бондесенъ.
Да.Фру Карено всплескиваетъ руками.
Ну да, развѣ я не говорила все время Ивару; въ домѣ нѣтъ никакого порядка. Подходитъ къ письменному столу и начинаетъ складывать бумаги. Я никогда не слыхала ничего подобнаго! Гдѣ же вы ихъ поймали? Садится.Бондесенъ.
Тамъ. Днемъ; всюду мертвая тишина; ни одна душа не могла ничего заподозрить. Я вхожу. И что же вижу? Интимнѣйшій tête-à-tête.Фру Карено,
Что же они дѣлали?Бондесенъ.
Онъ… онъ цѣловалъ ее.Фру Карено вскакиваетъ.
Вы сошли съ ума! Да, да, такъ я и говорила. Идетъ къ столу, быстро и возбужденно приводитъ въ порядокъ бумаги. И вы говорите, это было среди бѣлаго дня?Бондесенъ.
Недурно, не правда ли?Фру Карено перестаетъ убирать.
Я сейчасъ прогоню Александру.Бондесенъ.
При другихъ обстоятельствахъ я бы самъ посовѣтовалъ вамъ это; но при настоящемъ положеніи дѣлъ — нѣтъ. Это можетъ повредить карьерѣ Карено.Фру Карено.
Нѣтъ, и подобныя вещи происходятъ въ такомъ домѣ, какъ нашъ!Бондесенъ.
Совершенно вѣрно. Поэтому я ничего не сказалъ Карено. Вы это понимаете гораздо лучше.Фру Карено подозрительно.
Я понимаю только то, что это можетъ намъ повредить. Снова убираетъ.Бондесенъ.
Да, да, я это и хотѣлъ сказать. Вы лучше предвидите послѣдствія. Оставьте все, какъ есть, до дня ея срока; тогда не выйдетъ никакого скандала. Сквозь зубы. Но профессоръ Іервенъ увидитъ, какъ пройдутъ его выборы.Фру Карено.
Невѣроятно, неслыханно!