Читаем Вечная Темнота (СИ) полностью

— Не думайте. Вы больше не будете ходить один. Это моя ошибка, я не подумал, что для вас может быть опасно одиночество. Драко скоро придет к вам. Наша медсестра крайне не очень рада видеть Вас здесь. А директор в ужасе сбежал от ее недовольных криков. Так что не перечьте ей.

— Хорошо, сэр.

Мужчина поднялся, внимательно посмотрел на мальчика и направился к выходу из больничного крыла. Гарри на мгновение прикрыл глаза, но резко провалился во Тьму. Он чувствовал себя странно в этот момент.

***

— Хозяин, — раздался голос.

— Кто ты?

— Я та, кого вы зовете Тьмой, хозяин.

— Почему ты зовешь меня так? Как я стал твоим хозяином?

— Я Вас выбрала. Вы великий. Сама смерть Вас отметила впервые, и тогда я устремила свой взор на Вас, решив, что буду наблюдать за Вами. Когда вам было плохо, я вам помогала и ждала, когда вы примете меня. Потом вы пустили меня в свое сердце.

— Почему я не чувствую никаких эмоций?

— Это приносило вам боль, хозяин.

— Сейчас не приносит.

— Вы просите вернуть вам чувства?

— Да, но не так ярко, как были тогда, пусть они будут немного приглушены.

— Как скажете.

— Но как тебя зовут?

— У меня нет имени хозяин. Все зовут меня Тьмой.

— Хорошо, Тьма. Но почему ты заговорила только сейчас?

— Вы в опасности. На вас охотится тот, кто убил вас в детстве и осквернил вас своей душой.

— Оу. Понятно. Он ещё жив?

— Да. Я не могу вас от всего защитить - даже для моей силы есть предел. Но я буду питать ваши силы, чтобы вы учились быстрее.

— А ты всегда будешь рядом?

— Да, дитя.

— Это хорошо. Спасибо тебе.

— Это мой долг, хозяин. А теперь вам пора просыпаться.

Мальчик открыл глаза, перед ним стояла медсестра с недовольным выражением лица.

— Мистер Поттер, как вы себя чувствуете?

— Я чувствую слабость, — решил говорить правду мальчик.

— Голова больше не кружится?

— Нет, — честно ответил Гарри.

— Вам не жарко?

— Нет. А должно?

— Не знаю. Ко мне это заклинание не применяли, а выживших после такого долгого пребывания под ним нет, — отметила женщина.

— Не могу сказать, что не рад результату, но я, правда не так уж и плохо себя чувствую.

— К вам пришли мистер Малфой и его сын.

— Хорошо.

В больничное крыло величественно зашли Люциус и Драко.

— Гарри! Мерлин. Ты так нас напугал! Ты был мертв больше десяти минут! Это невероятно!

— Я не думаю, Драко, что мистеру Поттеру в данный момент приятно это слышать. Как вы себя чувствуете, мистер Поттер?

— Неплохо, сэр. Спасибо за внимание, Драко. Вы что-то хотели, мистер Малфой?

— Да, ты видел, кто напал на тебя?

— К сожалению, нет.

— А..?

— Она знает. И сказала мне, пока я спал. Позовите профессора Снейпа.

Мужчина произнес какое-то заклинание, и из его палочки вышла белая пантера. Он что-то шепнул ей и, они исчезла.

— Ну, пока мы ждем Северуса, ответьте, мистер Поттер, как вы себя чувствуете?

— Я же говорил.

— А если начистоту?

— Странно. Я чувствую усталость, как будто не спал и не ел несколько дней.

— Не буду спрашивать, откуда вам известна такая усталость, но все же, почему такое сравнение?

— Опыт, сэр. Снова здравствуйте, профессор.

Люциус обернулся и увидел Снейпа.

— Северус. Ты как раз вовремя. Мистер Поттер выяснил, кто напал на него.

— Хорошо, мне позвать директора?

— Нет. Не думаю, что он поверит.

— А значит, мы вам поверим?

— У вас нет выхода. Это был ваш хозяин.

— Что?! — вскрикнули мужчины одновременно. — Но он мертв! Кому как не вам знать об этом!

— Кому, как не мне знать, что он жив. Но не в своем теле. Вы знаете, что такое крестражи?

— Вы хотите сказать? — неверяще спросил Малфой.

— Да. И сколько их, мне неизвестно, но я был им.

— Тьма вам помогла, — утверждающе сказал Снейп.

— Да. Так что вы понимаете.

— Почему вы нам это рассказываете?

— Я вам верю.

— Вам знакомо это чувство? Чувство доверия? — иронично спросил декан.

— Мне все чувства знакомы, профессор. А теперь я попросил Тьму их вернуть. Я понял ваши опасения и решил, что без чувств жизнь не так уж и интересна.

— Я рад, мистер Поттер, что вы теперь можете быть чувствительным, — с улыбкой сказал Снейп.

— Не совсем. Слишком эмоциональным я не стану, фильтр я оставил.

— Очень предусмотрительно для слизеринца, — отметил Снейп.

— Салазар бы не был в вас разочарован, мистер Поттер.

— О, Люциус, он вообще не разочарован в нем.

— Откуда ты знаешь?

— Салазару теперь есть с кем разговаривать.

— Ты говоришь со змеями, Гарри? Почему мне не рассказал? — недовольно встрял в разговор Драко.

— И как ты это представляешь? Это не праздный разговор, чтобы неожиданно всплыла эта моя способность.

— Да, Драко, не утомляй мистера Поттера. Отдыхайте, Гарри. Вы прибудете к нам на Рождество?

— Всенепременно, мистер Малфой.

— Тогда, я надеюсь, до Рождества мы не встретимся.

— Я тоже надеюсь на это.

Посетители вышли из больничного крыла и мальчик решил поспать.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги