Читаем Вечно полностью

– Оба подсудимых сдадут свои паспорта. Если доктор ДеМарко предпочтет вернуться в Северную Каролину, то в таком случае суд обяжет его носить устройство электронного мониторинга.

* * *

В то время, пока Коррадо и Винсент проходили процедуру освобождения под залог, Селия была занята сбором денежных средств. Позднее в тот день Винсент, наконец, покинул здание исправительного центра и встретился лицом к лицу со своей сестрой, которая ожидала его, облокотившись на боковую сторону своего автомобиля с торжествующим выражение лица. Она выглядела изнуренной, черты ее лица были пронизаны беспокойством – казалось, что за несколько дней она прибавила к своему возрасту десять лет.

– Привет, братец, – сказала она, натянуто улыбаясь. – Выглядишь ужасно.

– Кто бы говорил, – ответил Винсент. – Ты начинаешь становиться похожей на маму.

Селия смущенно рассмеялась.

– Запрещенный прием. Кстати, мама видела в новостях сюжет о твоем аресте. Было бы не лишним ей позвонить. Она волнуется за тебя.

– Волнуется? – переспросил Винсент. – Она меня ненавидит. Вероятно, она волнуется из-за того, что я еще больше очерню фамилию ДеМарко.

– Она не испытывает к тебе ненависти. Она просто очень странно демонстрирует свою любовь. Мне пришлось отговаривать ее от телефонного звонка в департамент исполнения наказаний. Она хотела узнать, не повернуто ли подножье твоей койки к двери. Это плохая примета. Она беспокоилась, что твоя душа выскользнет через дверь, пока ты спишь.

Несмотря на стресс, Винсенту удалось улыбнуться.

– Должно быть, именно поэтому мне сегодня так повезло с освобождением. Возле двери находилось изголовье.

Селия улыбнулась. В машине царила напряженная атмосфера, пока они ехали в тишине в сторону Портредж-парка.

– Коррадо отпустили?

– Да, – ответила Селия. – Он поехал домой несколько минут назад.

Кивнув, Винсент отвернулся к окну. Ему хотелось спросить и про Кармина, но он не был готов услышать ответ на свой вопрос. С момента похищения Хейвен прошло уже две недели, и Винсент не мог представить, через что проходил его сын.

Когда они подъехали к особняку Моретти, Селия направилась в дом, не дожидаясь Винсента. Последовав за ней, он остановился в коридоре, услышав громкий шепот Селии, доносившийся из кабинета Коррадо.

– Я не смогла, – зашептала Селия. – Как, по-твоему, я должна была ему об этом рассказать?

– Ты знаешь его лучше, чем кто-либо другой, – ответил Коррадо. – Он доверяет тебе. Он лучше воспримет эту новость, если она будет исходить от тебя.

– Неважно, от кого она будет исходить… он с ума сойдет.

– Может быть, но кто-то должен ему рассказать, – не уступал Коррадо. – Будет лучше, если ему расскажешь ты, а не Сал и его люди.

Винсент шагнул к дверному проему.

– О чем ты не могла мне рассказать?

– Кармин очень беспокоился. Точнее, он и сейчас беспокоится. Он не мог сидеть на месте, а я не знала, что делать. Я подозревала об его намерениях, но я не могла запретить ему это сделать. Я даже не знала, имею ли я право ему это запрещать. Он – взрослый человек, и Маура ни за что не пожелала бы этого для него, и я понимала, что это расстроит тебя, но это его жизнь. Он так переживал, Винсент. Вы оба были в тюрьме, и он не знал, к кому еще обратиться за помощью. Он был в отчаянии, – ответила Селия дрожащим голосом.

Она говорила торопливо и сбивчиво, но Винсент уловил главное.

– Даже не смей говорить мне, что он…

Увидев, что Селия кивнула, Винсент резко замолчал.

– Он не мог пойти к ним после всего, что я сделал для того, чтобы уберечь его от этого.

– Но он сделал это.

– Ты ошибаешься! Он не настолько глуп, Селия!

Глаза Селии наполнились слезами.

– Я не ошибаюсь.

– Значит, ты что-то неправильно поняла.

– Нет, – сказала Селия. – Джованни приезжал вместе с ним.

– Джованни? Это какая-то шутка? Если он забрал моего сына…

– Винсент, – резко перебил его Коррадо. – Следи за словами. Ты знаешь, что существуют вещи, которые мы, придерживаясь кодекса чести, не можем и не должны говорить. Сейчас ты опасно близок к тому, чтобы сказать то, о чем впоследствии будешь жалеть.

– Номы говорим о Кармине! О моем сыне!

– Да, он сделал свой выбор. Теперь это и его жизнь, и ты не сможешь ничего сделать для того, чтобы изменить этот факт.

– Должен быть какой-то выход.

– Но его нет, – сказал Коррадо. – Что сделано, то сделано. Прими это.

– Я не могу! – воскликнул Винсент. – Я не могу принять это! Эта жизнь не для Кармина! Он слишком молод и импульсивен. Он ставит крест на своей жизни и зачем, Коррадо? Ради чего?

– Ради нее, – ответил Коррадо, с удивлением смотря на Винсента. – Как быстро ты все забыл, Винсент. Когда-то и ты был точно таким же восемнадцатилетним парнем, обратившимся в организацию для того, чтобы спасти любимую девушку. Возможно, тебе претит то, во что превратилась твоя жизнь, но я знаю, что не жалеешь о решении спасти Мауру.

– Но я не спас ее! Она мертва, и если бы я держался подальше от всего этого, то она была бы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечно

Вечно
Вечно

Это история о жертвенности… смерти… любви… свободе. Это история о вечном. Хейвен Антонелли и Кармин ДеМарко росли в совершенно разных условиях. Хейвен – рабыня во втором поколении – росла в полной изоляции на удаленном ранчо, ее дни были наполнены тяжелым трудом и чудовищным обращением. Кармин, родившийся в богатой семье члена мафиозного клана, жил в мире привилегий и достатка. Когда в игру вступает судьба, их миры сталкиваются. Попав в паутину секретов и лжи, они понимают, что имеют гораздо больше общего, чем могло показаться, несмотря на все различия. В мире, где господствует хаос, а деньги и власть – правят бал, Хейвен и Кармин жаждут вырваться на свободу, однако череда событий, начавшихся еще до их рождения, грозит уничтожить их обоих. Убийство и предательство превратились в стиль жизни. Все имеет свою цену – особенно, свобода. Но чем именно им придется пожертвовать? Смогут ли они сбежать от своего прошлого? И, важнее всего, что это вообще значит – быть свободным?  

Дж. М. Дархауэр , Дж. М. Дарховер , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература