Читаем Вечно полностью

Косоглазый рефлекторно нажал на курок в тот же момент, когда его тело начали сотрясать судороги. Выпущенная им пуля улетела в сторону. Винсент стрелял до тех пор, пока магазин пистолета не опустел, и до тех пор, пока пули не изуродовали Нунцио до неузнаваемости.

Закончив с Косоглазым, он переключился на остальных, он не мог медлить. Не успев перезарядить пистолет, он услышал оглушительные звуки автоматной очереди, пронзившиеся склад. Пули летели во все стороны, и Винсент нырнул в сторону, доставая второй пистолет. Сняв его с предохранителя, он начал отстреливаться, попав в ногу мужчине с автоматов АК-47. Пошатнувшись, он продолжил стрелять, в происходящем хаосе Винсента задела еще одна пуля.

Джованни попытался укрыться от шальных пуль, однако ему не удалось сделать этого достаточно быстро. Пули пронзили его тело, и, вскрикнув, он попытался сделать несколько ответных выстрелов, падая на пол.

Услышав вместо выстрела щелчок своего пистолета, Винсент попытался перезарядить его, в то время пока в несколько футах от него огонь открыл Кармин. Одна из выпущенных им пуль попала мужчине в спину, и он пошатнулся, пытаясь сохранить равновесие. Заметив это, Коррадо прицелился и безо всяких колебаний выпустил ему в голову три пули. Падая назад, мужчина нажал на курок, беспорядочно стреляя в ответ. Одна из пуль ранила Коррадо, но он сумел удержаться на ногах.

Когда стрелявший мужчина рухнул на пол, пространство склада прорезали пронзительные женские крики, от которых у Винсента по позвоночник пробежал холодок. Кармин немедленно бросился на звуки криков, и Винсент последовал за ним, слыша очередные выстрелы. Коррадо прикрыл их, выпустив в Ивана еще несколько пуль. Пробежав вперед, Винсента едва не сбил с ног застывшего на месте Кармина.

На валявшимся в углу грязном матрасе лежала свернувшаяся пополам хрупкая фигура. Джен блокировала обзор, стоя возле матраса, в ее глазах отражался настоящий страх. Она подняла перед собой руки, словно желая сдаться.

– Умоляю! Кармин, Винсент, мне очень жаль!

В это мгновение им показалось, что окружавший их мир замер. Винсент и Кармин, не отрываясь, смотрели на Джен, когда между ними воцарилась жуткая тишина. Однако этот момент исчез столь же быстро, как и возник, поскольку Кармин отреагировал на ее слова. Однако Винсент оказался быстрее – встав перед сыном и закрыв ему обзор на происходящее, он выстрел Джен прямо в лоб. Испытывая необъяснимое чувство стыда, он наблюдал за тем, как она рухнула на землю. Жизнь покидала ее тело.

Винсент не мог позволить своему сыну сделать это и взять на себя такое бремя.

Заметив, что Иван дотянулся до валявшегося на полу автомата, Винсент сбил Кармина с ног, прижимая его к земле и укрывая от свистящих над их голова пуль. Они открыли ответный огонь, пули летели в Ивана со всех сторон. Винсент с ужасом наблюдал за тем, как Коррадо, получив очередную пулю, упал на колени.

Поднявшись на ноги, Винсент поддался охватившей его ярости, и выпустил в голову Ивана три пули. После того, как Иван рухнул на пол, потянув за собой металлический стул, Винсент бросился к Коррадо. Оглядевшись по сторонам и убедившись в том, что в него больше никто не целился, он отложил пистолет и присел на корточки. Коррадо побледнел, тяжело дыша и держась за грудь.

– Дай мне посмотреть, – сказал Винсент, убирая руки Коррадо. Разорвав рубашку, он обнаружил на его груди три огнестрельные раны. – Это серьезно, Коррадо. Нужно отвезти тебя в больницу.

– Все в порядке, – ответил Коррадо, отталкивая Винсента и с трудом поднимаясь на ноги. Покачнувшись, он все же смог встать, отказываясь от помощи.

– Хейвен! – внимание Винсента привлек крик Кармина. У него перехватило дыхание, когда он увидел Кармина, присевшего на край матраса, и притянувшего к себе обмякшее тело Хейвен.

Винсент направился к своему сыну, опасаясь худшего. Хейвен больше не была похожа на ту девушку, которая жила в его доме еще несколько недель назад, теперь она больше всего походила на ту девушку, которую он забрал у Антонелли более года тому назад. Она очень похудела, ее тело было явно обезвожено, ее кожа покрылась пятнами, губы – посинели.

Кармин держал ее в своих объятиях. Присев рядом с ним, Винсент взял Хейвен за запястье. Пульс был слабым, ее ладони были ледяными, а рука была вывернута под странным углом. Винсент заметил ее прерывистое дыхание и часто поднимавшуюся грудь. Ее лихорадило, зрачки были сужены. Она ни на что не реагировали, ее рефлексы не проявлялись, нервная система должным образом не функционировала.

Винсенту потребовалось менее минуты, дабы понять причину ее состояния. Главная проблема заключалась в том, что в данный момент он ничем не мог ей помочь.

– Она в порядке? – спросил Кармин, гладя ее лицо. – Боже, почему она никак не очнется?

– Полагаю, они накачали ее наркотиками.

– Но она ведь поправится?

– Я не знаю.

– Ты все время пытаешься строить из себя со мной доктора, и сейчас, когда я, черт побери, действительно прошу тебя о помощи, ты говоришь мне подобное?

– Мне нужно тщательно осмотреть ее, – ответил Винсент. – Она жива.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечно

Вечно
Вечно

Это история о жертвенности… смерти… любви… свободе. Это история о вечном. Хейвен Антонелли и Кармин ДеМарко росли в совершенно разных условиях. Хейвен – рабыня во втором поколении – росла в полной изоляции на удаленном ранчо, ее дни были наполнены тяжелым трудом и чудовищным обращением. Кармин, родившийся в богатой семье члена мафиозного клана, жил в мире привилегий и достатка. Когда в игру вступает судьба, их миры сталкиваются. Попав в паутину секретов и лжи, они понимают, что имеют гораздо больше общего, чем могло показаться, несмотря на все различия. В мире, где господствует хаос, а деньги и власть – правят бал, Хейвен и Кармин жаждут вырваться на свободу, однако череда событий, начавшихся еще до их рождения, грозит уничтожить их обоих. Убийство и предательство превратились в стиль жизни. Все имеет свою цену – особенно, свобода. Но чем именно им придется пожертвовать? Смогут ли они сбежать от своего прошлого? И, важнее всего, что это вообще значит – быть свободным?  

Дж. М. Дархауэр , Дж. М. Дарховер , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература