В какой-то момент его манеры напомнили Лидии поведение Джеймса. Только последний был явно более сдержан. Она отогнала от себя мысли о Сказочнике, понимая, что сейчас почти напрямую нарушает его запрет. Но сеньора Венченсо она вряд ли могла отнести к кругу своих знакомых, друзей или родственников. В конце концов, с тем же успехом она могла избегать сотрудников магазинов и заправок, где уже бывала прежде… Договорившись со своей совестью и окончательно успокоившись после непродолжительной, но напряженной гонки, девушка приняла душ, переоделась в легкое белое платье и, собрав волосы в косичку, выглянула в настежь распахнутое окно. Пол на балконе, и в самом деле, был в плачевном состоянии. Лидия подняла взгляд выше и растворилась в жарком потоке солнечных лучей, обильно льющихся на зеленые виноградники. Красота Тосканы была несравнима ни с чем. Девушка решила не тратить время на отдых и спустилась вниз. Она застала Пауло за разговором по телефону, но расслышала только последнюю фразу, сказанную по-английски:
– Не сомневайся. Пока, – тут его взгляд упал на Лидию. На мгновение он растерялся, явно не ожидая ее здесь увидеть, но быстро нашелся и спросил: – Вы уже отдохнули?
– Да.
– Быстро! – улыбнулся мужчина и, бросив взгляд в сторону еще не накрытого стола, предложил: – Может, пока вина?
– Вашего?
– Конечно, какой хозяин винодельни не хочет похвастать своим урожаем. Я покажу вам погреб.
По узкой лестнице они спустились в подвальное помещение, и взгляду девушки открылись длинные ряды запылившихся полок и несколько стоящих в углу бочек.
– Большая часть моих вин разливается по бутылкам. Я продаю процентов восемьдесят произведенного вина, оставляя немного для себя и своих гостей. Так, попробуем вот эту, – он выбрал одну из бутылок и, пробежавшись взглядом по этикетке, утвердительно кивнул. – В самый раз!
После сытного обеда из мяса, изобилия овощей и фруктов Лидия довольно улыбнулась.
– Очень вкусно, – кивнула она Марии – пожилой женщине в темном длинном платье и пестром платке на голове.
– Она не говорит на английском, – пояснил хозяин и перевел благодарность девушки на итальянский, а для Лидии ее ответ: – Она говорит, на здоровье.
– Спасибо за помощь с переводом, – кивнула гостья.
– Что ж, готовы к длительной пешей прогулке?
Девушка изобразила сомнение:
– А сколько я смогу пройти после такого плотного обеда?
Он рассмеялся:
– Мария готовит очень вкусно, согласен, но это не повод избегать обещанной экскурсии.
– Я пошутила, – девушка с готовностью поднялась со своего места.
Свет заходящего солнца окутал холмы и поля розово-голубыми сумерками, больше походящими на легкую дымку, стелящуюся по земле. Новые знакомые медленно шли по тропинкам между кустами, Пауло рассказывал историю виллы, периодически переключаясь на сорта винограда и технологию изготовления вин. Оказалось, что он поселился здесь всего восемь лет назад и за это время успел сильно втянуться в винодельческое производство. Конечно, он по-прежнему нанимал профессиональных помощников, но при этом старался быть в курсе каждого нюанса, касающегося своего нового предприятия. Лидия радовалась его разговорчивости, которая позволяла ей лишь молча кивать в знак согласия или задавать только короткие уточняющие вопросы. Она предпочитала смотреть и слушать, составляя более полное мнение о привлекательном хозяине белоснежной виллы. Несмотря на недолгое знакомство, за эти несколько часов ее отпуск из бесцельного скитания по Европе превратился в насыщенное событиями приключение, а это дорогого стоило, учитывая полтора месяца, проведенные в полном одиночестве и неопределенности. Они прогуляли до позднего вечера. Пауло не задавал ей лишних вопросов. Ее нежелание вдаваться в детали своей жизни стали ему очевидны, поэтому они говорили преимущественно о вине и Тоскане.
– Пойдемте завтра в деревню, – неожиданно предложил он. – Будут отмечать день рождения старейшего жителя этих мест. Обещаю музыку, вкусную еду и национальный колорит!
– Заманчиво… Но я думала завтра покинуть это место, – солгала Лидия, потому как, увлекшись неторопливой беседой и вкусным вином, она напрочь забыла о намерении быть осторожной и следовать указаниям Джеймса.
– Да бросьте, – отмахнулся он в ставшей уже привычной для нее легкомысленной манере. – Вы же отлично проводите здесь время, – он хитро прищурился: – Разве нет?
Лидия перевела взгляд на свои светлые запылившиеся туфли. Итальянец был прав – она хорошо проводила время. Во многом ее присутствие здесь было весьма легкомысленным, но кто может знать о ее мимолетном знакомстве с Пауло много лет назад? Никто. Она даже Джеймсу имени не называла, когда рассказывала про случай по дороге в аэропорт. Зато здесь ей не так одиноко, она сможет пойти и немного развеяться на празднике, насладиться вкусной едой и приятным веселым обществом. Почему нет? Праведный гнев на Джеймса за свое подвешенное в неопределенности состояние сыграл решающую роль в принятии решения:
– Я останусь. Как гостья.
Он с серьезным видом кивнул:
– Еще какие-нибудь условия?