Читаем Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник) полностью

– Условно Улица звалась живой —– Как весь неразличённый Образ твой —– Вдоль Улицы не замечая всех —– Ты шла вперёд – но поднималась вверх —– Условно Улица звалась Пустой —– Но было в ней Движенье без Движенья —– Повенчано с незримой Красотой —– Чтоб был всегда невидим Образ твой —– Словно Волны минувшей Продолженье —

18

– Час Искуплений – Час Измен —– Когда Земля в Тоске звериной —– Глотает Воздух Перемен —– И в Шкуре греется змеиной– И что ей грезится тогда —– Кого зовёт Она волнуясь —– Какую ветреную Юность —– Растопчут жаркие Стада —– Час Искуплений – Час когда —– Уже не веруя – но веря —– Мы расстаёмся навсегда —– И наступает Время Зверя —– Да здравствует Час Перемен —– Час Отстранений – Час Свободы —– И верной Ветренности Волны —– Минувшие – как Кровь из Вен —

Небо – это только Следы Синего Ветра. <Книга в Книге>

Что звуками – что знаками творить —Прекрасны могут быть прикосновенья —Но сущности не могут изменить —Есть виденье – и это не обман —Возможно ли его отображенье —Что звуками – что знаками – туман —Что звуками – что знаками скажу —Когда всё в мире создано мгновенно —Сознанием которому служу —Что звуками – что знаками – ничемНе избежать земного повтореньяГрядущих и давно прошедших темНебесного – быть может – откровенья —

* * *

Боюсь я дней – их быстрой пустоты —Жестокой мимолетности мгновений —Беспамятства любви и красоты —Боюсь я дней – их пёстрых – шумных лиц —Где нами управляют тень и вспышка —Где царствуют границы без границ —Боюсь я дней – в них будущего нетИ прошлого – и крик о настоящемУслышан будет через много лет —

* * *

Небо закрыто деревьями сна —Сад на песке умирает от жажды —Совесть в пустыне – кому ты нужна —Слышу опять разговоры песка —Вот он лежит – умирая от жажды —Так от любви умирает тоска —Что я отвечу – любовь и враждаБыли на свете и стали песками —Совесть в пустыне – кому ты нужна —Совесть в пустыне – кому ты нужна —Вот я уйду – и закончится повесть —Но – как и прежде – под небом однаВ каждой песчинке останется совесть —

* * *

Из дерева родилась ветвь —Вонзилась в воздух – распустилась —И повенчались цвет и свет —О ветвь – последняя в саду —Где смертно высохли деревья —Я в тайну древа не войду —Мне не проникнуть в ствол сосны —Где сок бежит по кольцам древаПоследней – может быть – весны —И жизнь закончена – но всё жИзпод земли глоток последний —Как древо мёртвое – возьмёшь —

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия