На голос Тормана Джон обернулся. Мужчина обошел капот машины. В полумраке он являл собой угрожающе огромную фигуру, от которой любой нормальный человек унес бы ноги.
— Ну так что, сынок? Можем ехать?
Как только Торман попал в слабый свет фонаря, взгляд Джона сосредоточился на его лице. Господи, он уже и забыл, каким устрашающим выглядел этот парень с его коротко стриженными волосами и суровым подбородном.
«Может быть, эта идея не так уж хороша», — подумал Джон. Выбор, сделанный из-за страха перед одним, бросил его в омут другой беды. Он ведь даже не знал, куда сейчас поедет. «Сынок» рискует закончить свои дни в реке, сев в такую машину. Да с таким парнем.
Словно почуяв его нерешительность, Торман прислонился спиной к автомобилю и скрестил ноги.
— Не хочу, сынок, чтобы ты считал, будто тебя заставляют. Но скажу тебе вот что: моя шеллан приготовила славный ужин, а я очень голоден. Поедем, отужинаем вместе, посмотришь дом. Познакомишься с нами поближе. Можем даже оставить твои вещи здесь. Как тебе это?
Спокойный, ровный голос, не предвещающий ничего страшного. Но если парень хочет заманить Джона в машину, разве бы он стал строить из себя негодяя?
Зазвонил мобильник. Торман порылся в кожаном пиджаке и открыл крышку.
— Ага. Эй, пока нет, я здесь, с ним.
Легкая улыбка коснулась его губ.
— Мы как раз это обсуждаем. Да, я скажу ему. Угу. Хорошо. Обязательно. Да, и это тоже. Уэлси, я… я знаю. Послушай, не собирался я оставлять эту хренотень включенной… Больше так не буду. Обещаю. Нет… Правда… Угу… Ну, прости, лилан.
Жена, подумал Джон. Она только что отчитала этого сурового парня, и он принял это.
— Хорошо. Я люблю тебя. Ну, пока.
Торман захлопнул телефон и положил в карман. Снова взглянув на Джона, он доказал искренность своего уважения к жене: не закатывал глаза и не строил из себя мачо, пускаясь в комментарии по поводу «этих занудливых женщин».
— Уэлси говорит, что с нетерпением ждет встречи с тобой. Она надеется, ты останешься у нас.
Ну, тогда… хорошо.
Прислушиваясь к своей интуиции, которая сказала ему, что Торман, несмотря на устрашающий вид, не представляет опасности, Джон подтащил чемодан к машине.
— Это все, что у тебя есть?
Джон покраснел и кивнул.
— Сынок, тебе нечего стыдиться, — мягко произнес Торман. — По крайней мере, при мне.
Он дотянулся и подхватил чемодан так, будто тот ничего не весил, кинув его на заднее сиденье.
Когда Торман подошел к сиденью водителя, Джон понял, что забыл про свой велик. Он похлопал по капоту автомобиля, привлекая к себе внимание. Затем показал на здание указательным пальцем.
— Тебе нужна минутка?
Джон кивнул и метнулся по ступенькам наверх, в свое жилище. Взял велик и уже собирался оставить ключи на тумбочке, когда притормозил и осмотрелся вокруг. Мысль, что он покинет студию, заставила его задуматься об убожестве этого помещения. Но все же какое-то время оно принадлежало ему, оно — все, что он мог себе позволить на свои скудные средства. Повинуясь порыву, он достал из заднего кармана ручку, открыл дряхлый шкафчик и написал свое имя и дату на внутренней стенке.
Затем выкатил велик в коридор, закрыл дверь и быстро спустился по лестнице.
Глава 36
— Мэри? Мэри, проснись. Она здесь.
Мэри почувствовала, как ее теребят за плечо, и, открыв глаза, увидела, что Рэйдж смотрит на нее. Он сменил черную одежду на белую, с длинными рукавами и просторными штанинами.
Мэри села в постели, стараясь собраться с мыслями.
— Я на минутку.
— Конечно.
Она направилась в ванную и ополоснула лицо. Пока холодная вода стекала по подбородку, Мэри посмотрела на себя в зеркале. Ее любовник намеревается пить кровь. У нее на глазах.
И это еще не самое странное: она испытывала противоречивые чувства, поскольку «кормить» его будет не она.
Чтобы не впасть в прострацию, Мэри взяла полотенце и хорошенько вытерлась им. Переодеваться из джинсов и свитера времени не было. На самом же деле ей не хотелось надевать на себя ничего другого.
Когда она вернулась в комнату, Рэйдж снимал часы.
— Хочешь, я подержу у себя? — предложила она, вспомнив прошлый раз, когда она присматривала за его «Ролексом».
Он подошел и положил увесистую вещицу ей на ладонь.
— Поцелуй меня.
Она встала на цыпочки, он склонился к ней. На миг их губы соприкоснулись.
— Пойдем.
Рэйдж взял ее за руку и повел в коридор. Мэри выглядела растерянной.
— Не хочу делать это в нашей спальне. Здесь наше личное пространство.
Он провел ее по веранде в другую гостевую комнату, открыл дверь, и они вместе зашли внутрь.
Сначала Мэри ощутила запах роз, а потом увидела в углу женщину. Ее роскошное тело покрывало длинное белое платье, источавшее этот запах, а рыжевато-светлые волосы забраны были наверх. Из-за глубокого декольте и шиньона шея женщины оказалась предельно оголена.
Она улыбнулась и поклонилась, заговорив на незнакомом языке.
— Нет, — сказал Рэйдж. — На английском. Будем общаться на английском.
— Хорошо, воин.
Ее голос был звучен и чист, как трель певчей птицы. Женщина не сводила с Рэйджа своих красивых бледно-зеленых глаз.
— Рада служить тебе.
Мэри заерзала, подавляя желание отстоять свои права.