Простертому в объятьях сна
Прекрасному Эндимиону.
Ученым ведомо давно:
Все, что в стихиях рождено,
Сменяет облик постепенно;
Ничто не гибнет, лишь порой
Приобретает вид иной
Посредством тайного обмена.
Так, землю плотную всегда
Размоет чистая вода,
И легким паром улетает,
Чтоб стать впоследствии огнем:
Субстанция земная в нем
Начальный облик обретает.
И вновь размеренно идет
Незыблемый круговорот
Своей дорогою привычной;
Пути природы столь просты,
Что лишь меняются черты
Ее материи первичной.
От века так и навсегда:
Ничто не сгинет без следа,
Но в каждой смерти есть рожденье,В
Тела сменяются, но суть
Не искажается ничуть
При каждом новом измененьи.
Имеет лунный камень власть
В любой красотке вызвать страсть,
К тому же лечит очень тонко:
В ночь без луны его наденьВ
И заживут в единый день
И легкие, и селезенка.
Сей камень опознать легко:
Он бел, почти как молоко,
С отливом красным, очень слабым
Прозрачен, словно облака.
Его из мелкого песка
Достать случается арабам.
ГРАНАТ
Любое действие в природе
Совершено не по свободе,
Но Господу подчинено.
Все, что Господь влагает щедро
В обильные земные недра,
Добычей смерти стать должно.
Земля-кормилица от века
Во всем жалеет человека,
И никого добрее нет:
Она сокрыть бывает рада
От нас чешуйчатого гада
И руды, что приносят вред.
Весьма полезные растенья
Она творит для исцеленья
Тех, кто отравой поражен.
Она змее, вельми опасной,
В слюну вливает яд ужасный:
Смертельно страшен людям он.
Растенья набирают соки,
И вот они уже высоки,
Они цветут, лаская глаз,В
Но летний зной растенье тронет,
Тогда свой цвет оно уронит,
Оно погибнет в тот же час.
Лишь самоцветные каменья
Не могут стать добычей тленья
И свойств не утеряют впредь:
Та чудодейственная сила,
Что им природа подарила,
Вовек не может пострадать.
Чудесных свойств по воле Бога
Имеют камни очень много
И в самоцветах нет вреда,
Который учиняют травы:
Страшней растительной отравы
Не сыщешь в мире никогда.
Ведь у растенийВ - я не скроюВ
Гораздо меньше под корою
Таится животворных сил,
Чем спрятано в камнях волшебных,В
И суть не больше трав целебных,
Чем Бог каменьев сотворил.
Таков и этот гордый камень,
В котором жив бессмертный пламень,
Ему дарованный с небес.
Земля создать его не может:
Лишь Небо воедино сложит
Такое множество чудес.
Гранить гранат ужасно трудно,
Зато его рожденье чудно,
Об этом слух идет такой:
Предполагают, что гранаты
Землею от дождя зачаты,
Как плод любви в июльский зной.
Особенно полезен тем он,
Что перед ним бессилен демон,
Терзающий ночами нас.
Он возвращает нам здоровье,
Когда нас мучит полнокровье,
И нас хранит в полночный час.
ПЬЕР ДЮПОН
(1821 - 1870)
СВИНЬЯ
Ты видишь дом среди долины?
Мой друг, направимся туда:
Там дух капусты, дух свинины,
Там нынче варится еда!
Для супа нарезая сало,
Кто проклянет судьбу свою?
Так не обидим же нимало
Творенье Божие - свинью.
Откинь клобук, святой Антоний,
Забудь о днях епитимьи:
Воистину многосторонни
Благие качества свиньи.
Внебрачное дитя природы
Сперва скиталось меж дерев,
Но человек от непогоды
Его укрыл в удобный хлев.
Высокий род свиньи лелея,
Столетья медленно ползли,
Чтоб тяжесть брюха и филея
Сказала - это короли.
Откинь клобук, святой Антоний,
Забудь о днях епитимьи:
Воистину многосторонни
Благие качества свиньи.
Свинья не смыслит в марципанах,
В соленьях - а, наоборот,
Средь наиболее поганых
Отбросов корм она найдет.
Но все же лучшая кормежка
Ей, как философу, всегда:
Каштаны, желуди, картошка,
А также чистая вода.
Откинь клобук, святой Антоний,
Забудь о днях епитимьи:
Воистину многосторонни...
Благие качества свиньи.
Хозяин ведает, что надо
Не дать свинье хиреть в хлеву,
Он пустит все свинячье стадо
Пастись на свежую траву;
Им вряд ли повредит купанье,
Но, ежели свинья больна,
Ее спасет кровопусканье
И небольшой глоток вина.
Откинь клобук, святой Антоний,
Забудь о днях епитимьи:
Воистину многосторонни
Благие качества свиньи.
Свинья найдет и трюфель даже,
Обнюхав палую листву,
Одних назначат для продажи,
Других заколют к рождеству,
Когда верхом на стульях скачут
Во Франции, в родном краю,
И все приметы года значат:
Пришла пора колоть свинью.
Откинь клобук, святой Антоний,
Забудь о днях епитимьи:
Воистину многосторонни
Благие качества свиньи.
Такой обычай всех устроит,
Ему хвалу произнесу:
Всегда сначала взяться стоит
За кровяную колбасу,
А после - вспомнить невозбранно,
Что в дымоходе - ветчина,
Которая всегда желанна
К стакану белого вина.
Откинь клобук, святой Антоний,
Забудь о днях епитимьи:
Воистину многосторонни
Благие качества свиньи.
ЛЕОН ДЬЕРКС
(1838 - 1912)
СТАРЫЙ ОТШЕЛЬНИК
Я - как понтон, когда лишившись мачт и рей,
Руиной гордою, храня в глубинах трюма
Бочонки золота, он движется угрюмо
Среди тропических и северных морей.
Свистал когда-то ветр среди бессчетных талей,
Но - судно более не слушает руля:
Стал побрякушкой волн остаток корабля,
Матерый плаватель вдоль зелени Австралий!
Бесследно сгинули лихие моряки,
На марсах певшие, растягивая шкоты,
Корабль вконец один среди морской дремоты,
Своих багровых звезд не щерят маяки.
Неведомо куда его теченья тащат,
С обшивки дань беря подгнившею щепой,
И чудища морей свой взор полуслепой
Во мглу фата-морган среди зыбей таращат.
Он мечется средь волн, - с презреньем лиселя