Я полез в карман и выложил перед ним девицу в костюме Пьеро. Налти взял фотографию, поглядел, уголки губ у него дрогнули.
— Ничего, — сказал он. — Вполне. В прежнее время я бы от нее не отказался. Ха-ха! Вельма Валенто, а? Ну и что с этой куколкой?
— По словам миссис Флориан, умерла, но тогда непонятно, зачем было прятать снимок.
— Непонятно. Так зачем же?
— Миссис Флориан не поделилась со мной этой тайной. Под конец, когда я сообщил ей, что Лось на свободе, она, похоже, прониклась ко мне неприязнью. Кажется невероятным, правда?
— Давай дальше, — сказал Налти.
— Это все. Я изложил вам факты и представил вещественную улику. Если вы не знаете, что с ними делать, то я могу говорить хоть до завтра и все без толку.
— А что с ними делать? Тут ведь убийство негра. Сперва нужно Лося взять. Черт, он не виделся с этой девицей восемь лет, если только она не навещала его в тюрьме.
— Ладно, — сказал я. — Только не забывайте, что Лось ищет ее и что не остановится ни перед чем. Между прочим, сидел он за ограбление банка. Значит, тому, кто на него стукнул, полагалось вознаграждение. Кто его получил?
— Не знаю, — сказал Налти. — Может, удастся выяснить. А что?
— Лося кто-то выдал. Возможно, он знает кто. Не исключено, что будет искать и этого человека. — Я поднялся. — Ну, до свидания и желаю удачи.
— Оставляешь меня одного?
Я подошел к двери:
— Мне нужно домой, принять ванну, прополоскать горло и сделать маникюр.
— Ты не болен, а?
— Просто грязный, — сказал я. — Очень, очень грязный.
— Ну так чего спешить? Посиди минутку.
Налти откинулся на спинку стула и сунул большие пальцы в проймы жилета, отчего стал не более привлекательным, но более похожим на полицейского.
— Спешить незачем, — сказал я. — Совершенно незачем. Но я ничего больше не могу поделать. Вельма умерла, если миссис Флориан говорит правду, — а я пока что не вижу причин для лжи. Больше я не интересовался ничем.
— Ага, — отозвался Налти, по привычке недоверчиво.
— Тем более с Лосем Мэллоем у нас все ясно, и делу конец. Так что я отправляюсь домой и примусь зарабатывать на жизнь.
— С Мэллоем возможна промашка, — сказал Налти. — Этим типам иногда удается скрыться. Даже здоровенным типам. — Глаза его тоже выражали недоверчивость — насколько они вообще могли что-то выражать. — Много она тебе сунула?
— Что?
— Сколько эта старуха сунула тебе, чтобы ты отстал?
— От чего?
— От этого самого. — Он вынул пальцы из жилетных пройм и сложил руки на груди, сдвинув ладони. Улыбнулся.
— О господи! — сказал я и вышел из кабинета, оставив Налти с открытым ртом.
Дойдя до выхода, я вернулся, тихо приоткрыл дверь кабинета и заглянул. Налти сидел в той же позе, сведя вместе большие пальцы. Но уже не улыбался. Теперь он выглядел озабоченным. Рот его был по-прежнему открыт.
Он не шевельнулся и не поднял глаза. Непонятно было, слышал он мои шаги или нет. Я снова прикрыл дверь и ушел.
7
В том году на календаре был изображен Рембрандт, автопортрет, немного смазанный из-за плохо пригнанных клише. Художник держал выпачканную палитру на грязном большом пальце, голову его украшал шотландский берет, тоже не особенно чистый. В другой руке у него была кисть, словно он собирался немного поработать, если получит аванс. Лицо его было постаревшим, глубокомысленным, полным отвращения к жизни и опухшим от пьянства. Но в нем была этакая непоколебимая бодрость, которая мне нравилась, глаза сверкали, словно капли росы.
Примерно в половине пятого, когда я разглядывал его, сидя за столом у себя в кабинете, зазвонил телефон, я снял трубку и услышал голос, звучавший так, словно его обладатель был очень высокого мнения о себе. После моего ответа он манерно протянул:
— Вы Филип Марло, частный детектив?
— Точно.
— Э… вы хотите сказать «да». Мне рекомендовали вас как человека, умеющего держать язык за зубами. Я хотел бы, чтобы вы подъехали ко мне сегодня вечером в семь часов. Мы обсудим одно дело. Зовут меня Линдсей Марриотт, живу я в Монтемар-Виста, Кабрильо-стрит, сорок два двенадцать. Вы знаете, где это?
— Я знаю, где Монтемар-Виста, мистер Марриотт.
— Отлично. Только Кабрильо-стрит найти трудновато. Улицы здесь проложены любопытными, но путаными виражами. Я бы предложил вам подняться по лестнице, ведущей от кафе на тротуаре. В таком случае Кабрильо будет третьей по счету улицей, а мой дом — единственный в этом квартале. Значит, в семь?
— В чем суть работы, мистер Марриотт?
— Я предпочел бы не обсуждать это по телефону.
— Не могли бы вы как-то намекнуть? Монтемар-Виста — не ближний свет.
— Если мы не придем к соглашению, я охотно возмещу ваши убытки. Вы очень привередливы относительно сути работы?
— Пока все в рамках закона — нет.
Голос его стал ледяным.
— В противном случае я бы не стал вам звонить.
Гарвардский питомец. Отменно употребляет сослагательное наклонение. Мне захотелось послать его к черту, но мой банковский счет был на последнем издыхании. Придав голосу медоточивости, я сказал:
— Большое спасибо, что позвонили, мистер Марриотт. Я приеду.