Читаем Вечный странник, или Падение Константинополя полностью

Копья и дротики буквально скрывали лезущих своей тенью. Порой сброшенный сверху крупный камень полностью очищал одну из лестниц, порой, дождавшись, пока ее загрузят полностью, осажденные использовали рычаги и сбрасывали вниз десяток или больше беспомощных, верещащих воинов. Не важно — Аллах-иль-Аллах! Их место тут же занимали живые, спешившие в свой черед совершить смертельный подъем.

Каждый мертвый и раненый превращался в удобную опору; ров быстро заполнялся человеческой плотью, и лестницы уже достигали верха стены, а бой барабанов, боевые кличи, рев рогов и грохот пушек, отвечавших другим пушкам, слились в неумолчный оглушительный гул.

На участках между воротами, там, где стены и башни не были повреждены, задачей лучников и пращеметателей было не давать грекам покоя, чтобы они не бросились на подмогу защитникам других, более уязвимых участков.

Накануне ночью суда, которые раньше блокировали вход в гавань, были подведены к берегу, а поскольку береговая стена была ниже той, что выходила на сушу, их команды с помощью установленных на палубе платформ начали осаду с более удобного уровня. И здесь на стену постоянно пытались закинуть лестницы, причем основная задача состояла в том, чтобы гарнизон оставался на месте.

В гавани, особенно у Деревянных ворот — как уже упоминалось, они были разрушены большой пушкой корабельной батареи почти до основания, — турки лезли вон из кожи, чтобы выйти на берег; однако вмешался христианский флот, и последовало морское сражение, в котором никто не мог достичь окончательного перевеса.

В общем, город штурмовали со всех сторон, и, когда солнце выкатилось наконец на чистое небо над азиатскими высотами, все улицы, дома, дворцы, храмы — да и холмы от моря до башни Исаака — были затянуты зловещей дымкой, сквозь которую те, кто решался высунуться наружу, скользили бледными и дрожащими тенями; если они заговаривали друг с другом, то только чтобы спросить приглушенно: что слышно от ворот?

Вернемся к основным действующим лицам этой страшной трагедии. Накануне вечером Магомет рано отправился на покой. Он знал, что его распоряжения уже выполняют военачальники, которые, в свою очередь, знали, что их ждет в случае неудачи. Пример адмирала, командовавшего флотом в тот день, когда пять христианских галер подкрепления прорвались в порт, был еще свеж в памяти.

— Завтра, завтра, — повторял Магомет снова и снова, пока пажи снимали с него доспехи и откладывали в сторону.

«Завтра, завтра», — звучало у него в мыслях, когда, удобно вытянувшись на широкой бронзовой кровати, служившей ему ложем, он почувствовал, что сон подкрадывается к нему, как к усталому ребенку, и опускает персты забвения ему на веки. Он повторял это слово, как повторяют строчки веселой песни, сперва в мыслях, а потом уж и вслух. Один раз он проснулся, сел, вслушался. Огромное войско, жизни которого находились в его распоряжении, затихло — даже кони, казалось, понимали, что час этот священен для их господина. Вновь погружаясь в сон, он пробормотал:

— Завтра, завтра — Ирина и слава. Звезды мне их обещали.

Судя по всему, для Магомета это завтра было лишь празднеством, которое сулило ему царскую роль в веселой игре, — и празднество это все не наступало.

В третьем часу пополуночи он проснулся снова. У ложа его кто-то стоял, частично заслоняя свет лампады ладонью.

— Индийский князь! — воскликнул Магомет, садясь в постели.

— Да, это я, повелитель.

— Который час?

Князь дал ответ на вопрос.

— Так рассвет уже так близко? — Магомет зевнул. — Скажи мне, — он мрачно уперся взглядом в посетителя, — первым делом скажи: почему ты здесь?

— Скажу, повелитель, и скажу истину. Хотел проверить, удалось ли тебе заснуть. Обычному человеку это было бы не под силу. Хорошо, что мир лишен дара предчувствия.

— Почему?

— Повелитель обладает всеми качествами победителя.

Магомет был польщен:

— Да, завтрашний день я сделаю великим. Но, индийский князь, какие тени тебя тревожат? Почему ты не спишь?

— И я хочу поучаствовать в завтрашнем деле, повелитель.

— В каком качестве?

— Я буду сражаться и…

Магомет прервал его смехом:

— Ты! — И он с ног до головы оглядел согбенную фигуру.

— У повелителя две руки, а у меня четыре, и я покажу их все.

Князь ушел к себе и вернулся с Нило:

— Взгляни, повелитель!

Негр был в воинском облачении короля Каш-Куша: корона с перьями, красно-синий плащ, ниспадающий до самых пят, — тело под плащом обнажено до пояса; ассагай, засунутый за белый кушак, юбка до колен, поблескивающая полумесяцами и серебряными пуговицами, сандалии, расшитые жемчугом. На левой руке его покоился щит с медным обводом и накладками; в правой руке он держал суковатую дубинку — веса ее хватило бы, чтобы завалить быка. Король взирал на молодого султана без всяческого смущения, скорее даже свысока.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы