Читаем Ведьма для лорд-канцлера полностью

Мужчина открыл какую-то дверь, и мы вошли в пустой и темный холл особняка. Ситуация мне стала нравиться еще меньше.

— Лорд Марентино, я могу сама идти, — как можно более твердо и уверенно пропищала я. Ну да, сейчас, когда душа ухнула в пятки, ни о каком нормальном голосе говорить не приходится. Хотя, как ни странно, настоящей угрозы я не ощущала.

Меня тут же сгрузили с рук и поставили на мраморный пол.

— Прошу за мной. — Кажется, здесь не подразумевалось возражений.

— Куда?

— В кабинет, разумеется. А вы про что подумали? — решила проигнорировать его слова, хотя на кожу опять плеснуло жаром. Мужчина усмехнулся, но комментировать не стал.

— Что это за место?

— Коттедж принадлежит Департаменту, используется для разных оперативных мероприятий, но сейчас пустует. Пройдемте. — Клаус взял мои подрагивающие пальцы и повел за собой куда-то вглубь дома.

Уже через несколько десятков шагов мы были в огромном кабинете, строгостью и аскетичностью напоминающем нашу с Анной прежнюю комнату. Никакой вам массивной дорогой мебели или лепнины по потолку, только стол, кожаные кресла, пустые шкафы и небольшая зона отдыха со стеклянным круглым столиком, на котором стоит пара стаканов и бутыль с янтарной жидкостью. Ничего особенного, в общем.

— Удовлетворены осмотром? Как видите, никаких цепей и пыточных инструментов нет. — Он что, решил, что я думала о пытках? Хм. нет, я думала совсем о другом, о том, что здесь меня очень просто превратить в батарейку. Впрочем, кровати тут тоже не наблюдается, хотя это ведь не обязательно, так?

— Присаживайтесь. — Мужчина указал на одно из кресел.

— Лорд Марентино, я не понимаю... — начала я, садясь на предложенное место.

— Ваша работа? — он подтолкнул ко мне знакомый пузырек.

— Моя, — отпираться смысла не было, так что я решила во всем сразу сознаться.

— Вы необыкновенно талантливы, Летиция.

— Леди Сорано, пожалуйста. — Ох, как страшно было произносить эти слова, кто бы знал!

— Хорошо, — покладисто согласился Клаус, — пусть леди Сорано. Хотя запятнать такую фамилию воровством... Нехорошо. Очень.

— Зачем я здесь, лорд Марентино? — если думает, что я сейчас начну оправдываться — ошибается. — Допросить меня можно было и в замке.

— Верно, но там вы под защитой попечителей конкурса, — криво усмехнулся он, а у меня все внутри похолодело. — Леди Денасио была бы не в восторге от подобной истории.

— Вы сейчас намеренно уничтожаете мою репутацию? — «И это после того, что я сделала?» — последние слова так и не прозвучали.

— Нет. Об этом никто не узнает, если вы сами не проговоритесь. А что касается допроса в замке, там слишком много ушей и заинтересованных лиц.

— Не понимаю.

— Не сомневаюсь. Что вы знаете о менталистике, леди Сорано?

— Магия внушения, — передернула я плечами. — Сильный и опасный дар. Бывает только у темных.

— Верно, а вы знаете, кто может ему противостоять? — я только покачала головой. — Сильные адепты магии жизни, то есть целители, или специальные артефакты.

— И какое отношение это имеет ко мне? Я светлая и менталистом быть не могу, а как ведьма весьма слаба.

— И это все было бы верно, если бы не одно но... вы вытянули меня из объятий Богини, имея резерв в сто двадцать восемь квантов.

— Я не знаю, как.

— Зато я, кажется, знаю. Но это неважно. Хотя, конечно, важно, но не сейчас, не сию минуту. Дело вот в чем: ваша сила, настоящая сила, способна вырываться неконтролируемо, толчками, и она вполне достаточна, чтобы учуять менталиста.

— Того, о чем вы говорите, не может быть. — Я отчаянно помотала головой. — К тому же почему вам просто не допросить нашего целителя или попросить поспособствовать леди Денасио или других, более сильных светлых? И опять же, артефакт...

— Все это так, но опять есть одно но. Либо менталист постоянно в замке не находится, либо он невероятно силен, настолько, что ни артефакт, ни сильные светлые его не улавливают. И еще, вероятно, он не использует свои способности постоянно, поэтому звать в замок сильнейших адептов жизни нецелесообразно.

— Так от меня-то вы что хотите?

— Вы находились недалеко от сцены в момент покушения и последующего исцеления. Вы могли что-то заметить. Подумайте, Летиция, все, любая мелочь, любая странность, любая нестыковка. Что угодно.

— Значит, эта девушка, — я медленно оторвала взгляд от склянки, которую гипнотизировала все это время, и посмотрела на Лорд-канцлера, — значит, она не хотела вас убивать? Ее просто использовали как куклу, как марионетку?

— Именно так. — Его взгляд прожигал, выворачивая мозги наизнанку, будто мог читать, что у меня в голове, как открытую книгу.

— Это... Это ужасно! — вскочила с кресла, потом села обратно от внезапно пришедшей в голову мысли. — Почему вы не пригласите своего менталиста? Не верю, что в Следственном Департаменте таких нет.

— Как ни странно. — Лорд-канцлер развел руки и пожал плечами. — Менталисты весьма редкие существа. Из-за опасности, которую они представляют, их много веков подряд уничтожали. Выжить удалось лишь сильнейшим, тем, кому было под силу не попасться. Такая вот своеобразная селекция.

— Селекция?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты Марентино

Похожие книги