Читаем Ведьма ищет любовь (СИ) полностью

Но тот молчал. Смотрел свысока и был таким довольным, словно мысленно уже праздновал свою победу.

Я успела насторожиться, но не отреагировать.

– Давайте устроим двойное свидание! – внезапно выпалила Эмилия чтоб ее Роуз, а Корвус поднял руку и щелкнул пальцами, присоединяя к нашему столу один из сдвинутых в сторону.

В наступившей за этом ошарашенной тишине сам собой лопнул стоявший возле моей тарелки фужер под вино. Видимо не выдержал напряжения.

Да уж…

Вечер определенно переставал быть томным.

Глава 6. В которой ведьма негодует и узнает много нового



– Нет! – в один голос воскликнули мы с Нейтоном.

Причем я с явным возмущением, желая отстоять свои личные границы, а мой спутник с открытой враждебностью. Так, словно у него могли увести главный приз в престижной игре, на который он уже положил оба глаза, если не правую руку.

Но парочка светлый колдун/охотница за богатыми мужьями нагло проигнорировала наше открытое нежелание делить с ними счет за ужин и подошла к столу.

– Принесите еще приборы, пожалуйста! – тоном не трепещем препирательств приказала Эмилия сбитому с толку официанту в белом переднике, а Корвус поднял руку и щелкнул пальцами во второй раз.

Два ближайших стула, сдвинутых вместе со столами, ожили и оказались возле нас. Корвус тотчас занял место возле меня, а Эмилия обошла наши сдвинутые вместе столы и расположилась с противоположного края.

Со стороны должно быть мы выглядели крайне колоритно. Мы с Корвусом в идеально черном напротив Нейтона и Эмилии в разноцветном. Еще пойми где чья пара!

Видя такое удивительное сочетание несочетаемого, близнецы озорно блеснули глазами и чуть приблизились, жадно ловя каждое сказанное за столом слово. Причем не сбились ни с одной ноты! Это ли не талант?!

Подскочившие официанты ловко выставили недостающие комплекты приборов, торопливо собрали осколки разбитого фужера и поставили передо мной новый. Я лишь кисло улыбнулась. Нейтон так вообще нахмурился, явно не готовый к тому, что в его идеальное свидание вмешаются обстоятельства непреодолимой силы.

– Я не планировал, что на ужине будет еще кто-то, – сообщил он, глядя на соперника взглядом «проваливай».

– Охотно верю, – усмехнулся колдун, в ответочку кидая взгляд «да пошел ты», – но мы, как видишь, здесь.

– Саманта, – обратилась ко мне Эмилия с радостной улыбкой милой дурочки. – Я слышала, что в вашем доме случилось несчастье, и Корви был так великодушен, что пустил вас под свою светлую крышу.

– Вы что-то путаете, госпожа Роуз, – сладко улыбнулась я, не желая портить свою черную репутацию странными слухами о совместных ночевках со светлыми под одной крышей. – Я еще ни разу не заметила за своим соседом великой души…

– Именно поэтому Саманта сама пришла под мою крышу, – перебил колдун, посмотрел на меня и двусмысленно добавил. – И как тебе спится в моей кровати, Саманта?

– Чудесно, – язвительно откликнулась я. – Мысль, что ты ютишься на диване делает меня самой счастливой ведьмой в округе.

Мы с Корвусом скрестились взглядами, точно соперники клинками. Причем светлый колдун источал небывалую самоуверенность, а вот я злилась, и злилась, и снова злилась!

Нет, ну вот чего он спрашивается приперся?!

Я еще понимаю из ревности захотел стать третьим лишним на нашем с Роком свидании, но Эмилию чтоб ее Роуз зачем тащить? Чтобы я тоже ревновала?

Ну такой себе план.

– А давайте выпьем! – звонко и радостно предложила Эмилия, и все согласно промолчали.

Каждый потянулся к своему фужеру, поднес его к губам и сделал глоток.

В тишине.

Не чокаясь!

Помянув скоропостижно скончавшееся «лучшее свидание в своей жизни», я внезапно заметила какое-то странное копошение и чуть сдвинулась в сторону, желая узнать в чем дело. Оказалось, что это верная помощница мечется туда-сюда возле веранды, не зная как привлечь мое внимание.

Заметив, что я смотрю на нее, Розетта радостно помахала свободной рукой и пантомимой изобразила движение в сторону здания самой кафешки.

– Что там? – спросил бдительный Корвус, тоже наклоняясь, чтобы рассмотреть происходящее на улице.

Дурному примеру последовали и остальные гости двойного свидания, но, к счастью, Розетта вовремя успела шмыгнуть за угол и осталась невидимой для чужих глаз.

– Птичка пролетела, – сцедила я сквозь сжатые зубы и изобразила милую улыбку. – Нейтон, я на минутку отлучусь в дамскую комнату.

Решительно встав, я неспешной походкой покинула веранду и двинулась вглубь кафешки. Миновала коридорчик, где прятались двери в уборную, проигнорировала нелепое «сюда нельзя, это служебное помещение» и через заднюю дверь вышла на улицу.

Розетта уже была тут как тут.

– Что-то случилось? – напряглась я.

– Да ничего такого, – поспешила успокоить мою расшатанную нервную систему помощница и демонстративно потрясла сумкой с книгами. – Просто Федор надышался лаком и уговорил меня принести ему продолжение цикла.

– Федор? – не сразу догадалась я, что речь о демоне, а после так вообще удивленно округлила глаза. – В смысле уговорил?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика