Читаем Ведьма из-за моря полностью

Он сказал:

- Вы должны найти такое средство, которое вылечивало бы больных моряков в длительных плаваниях! Пища - это большая проблема, но еще проблема - как сохранить здоровье. Они страдают от ужасных болезней, и одна из них - цинга. Если бы вы могли вырастить траву, которая излечивала бы цингу, то оказали бы нам огромную услугу!

Эдвина сказала, что подумает над этим, но ее травы были просты, а она собирала тут и там сведения.

- Средство тоже может быть простым, - ответил он.

Потом он снова заговорил о море и торговле, которой, он надеялся, займется Англия.

Я смотрела из окна своей комнаты, как Фенимор Лэндор отплывал в лодке на свой корабль. Стоя у окна, я услышала, как кто-то вошел в мою комнату, обернулась и увидела матушку. Она подошла к окну, и мы вместе смотрели на карак, покачивающийся на залитых лунным светом волнах.

- Красивый корабль, - сказала матушка. - Что ты думаешь о его капитане?

- Мне кажется, он целеустремленный человек.

- Несомненно, он очень разумно рассуждает. - Матушка пристально посмотрела на меня. - Мне понравилась его серьезность. Он идеалист, а это неплохо для молодого человека!

- А его идея с торговлей? - подхватила я. - Насколько это лучше сражений!

- Без сомнения, и торговля не обойдется без сражений, - решительно ответила матушка. - Кажется, мужчины не способны обойтись без них!

- Ты думаешь, он стремится к партнерству?

- Я догадываюсь, что он хотел заручиться поддержкой твоего отца.

- Как тебе кажется, он согласится помочь? Матушка задумалась, потом сказала:

- Я не сомневаюсь, что как капитану, привыкшему видеть добычу и брать ее, ему будет трудновато привыкнуть к законной торговле! Но, мне кажется, со временем он будет настроен менее скептически.

- Ты постараешься убедить его?

- Моя дорогая Линнет, ты думаешь, это кому-нибудь удастся?

- Я думаю, ты могла бы.

- Господи, одно лишь то, что я считаю это хорошей идеей, заставит его попытаться доказать обратное! Значит, тебе понравился Фенимор?

- Я, как и ты, считаю, что он искренний, серьезный и намерен осуществить свой план.

- Если твой отец присоединится к нему в каком-нибудь деле, вряд ли мы будем часто его видеть. Я узнала, откуда он, - откуда-то с побережья, в направлении к Фальмуту.

- Не очень далеко отсюда.

- Да. - Наступила небольшая пауза, потом мать сказала:

- Эдвина по секрету сообщила мне хорошую новость. Как ты думаешь, какую? У нее будет ребенок!

- Я так рада! Она давно мечтала об этом. Я заметила сегодня, что она какая-то другая, а теперь поняла - она таила какой-то секрет!

- Долго это секретом не будет! Конечно, еще очень рано, но я так счастлива за нее. Она и Карлос женаты уже... Боже, уже, кажется, лет семь!

- Уже давно, - согласилась я.

- Я понимаю, что они чувствуют. - Глаза ее затуманились, как всегда, когда она смотрела в прошлое. Вернувшись в настоящее, она пристально посмотрела на меня. - Величайшее счастье, Линнет, держать на руках своего собственного ребенка. Я помню...

Внезапно она обняла меня и прижала к груди. Я знала, в тот момент она думала, что вскоре я выйду замуж и буду иметь своих детей. И эта мысль пришла ей в голову при появлении капитана Фенимора Лэндора. Это означало, что он ей понравился, что она убедит отца помочь ему в его деле и что отныне молодой человек будет частым гостем в Лайон-корте.

***

Ко времени отплытия "Пассатов" из Саунда отец договорился, что еще раз встретится с Лэндорами. То ли матушка убедила его, то ли на него произвела впечатление искренность Фенимора, я не знала, но он заинтересовался идеей и сказал, что через несколько недель посетит их для дальнейшего разговора.

Я была в восторге, зная, что и матушка обрадовалась, когда и нам пришло приглашение. Отец же ворчал:

- Не понимаю, какое отношение к торговле имеют женщины?

Матушка резко возразила:

- Конечно, женщина должна знать, каким делом занимается ее муж! Во всяком случае, меня пригласили и я приму приглашение от имени Линнет и своего.

Отец поехал короткой дорогой, взяв с собой Жако, а мы решили, что матушка и я в сопровождении служанки Дженнет и двух конюхов доберемся по суше до Тристан Прайори, дома Лэндоров.

Был ранний ноябрь. Мы отправились в дорогу. Воздух был теплый, влажный, стоял туман, на шпалерах блестела паутина, голые ветви деревьев выглядели, как кружево, на фоне серого неба. Тут и там виднелись золотистые пятна утесника. Я помню, отец однажды сказал, что единственное время, когда мужчина не должен заниматься любовью с женщиной, - когда утесник цветет, а утесник цвел круглый год.

Я чувствовала волнение. Я была уверена - в тот день в воздухе носилось нечто, подсказывающее мне, что я была на пороге приключения. И это имело какое-то отношение к Фенимору, встречи с которым я с нетерпением ждала.

- Какой хмурый день! - сказала матушка, когда мы бок о бок ехали по дороге.

Перейти на страницу:

Похожие книги