Читаем Ведьма против дракона полностью

Эти слова в тысячный и миллионный раз проносились в ее голове. Словно он хотел уничтожить ее, будто мстил ей за любовь. Она упала на землю и закричала, хватая руками землю. Этот крик разносился над крышами и стенами крепости, над лесом, над полями, уходя высоко в небеса, туда, где когда-то она парила со своим драконом.

Из самого сердца степи прилетел огромный вихрь и помчался в сторону замка Уткантер, словно пытаясь стереть с этой земли даже саму память о ней, о рыжеволосой ведьме.

Алира не знала, что будет завтра, что ее ждет, куда она идет. Внутри у нее была пустота, сожженная его жестокостью, тот, кого она любила больше жизни, ее люто ненавидел. Она просто брела по бескрайней степи в сторону уходящего солнца, бережно прижимая к сердцу своего Аро. 

Глава 14.1

Беллинда выбежала на крыльцо и посмотрела высоко в небо, она слышала стон, который прокатился над лесом. Слезы градом текли по ее морщинистому лицу. Внутреннее чутье подсказало ей, что произошло что-то очень плохое, сердце от этого билось словно бабочка в сачке.

Еще ни за кого на свете она так не переживала, как за свою юную помощницу Алиру. Эта девушка была чиста и невинна, своей непосредственностью и любовью к природе она пленила ее сердце. Но за собственные чувства этому безобидному созданию пришлось поплатиться. Старуха помчалась в замок, она хотела хотя бы попытаться спасти свою помощницу, которую перетерли беспощадные жернова судьбы.

Стоило ей подойти к воротам, как Беллинда заметила парящего над ней огромного дракона.

– Что ты с ней сделал? – закричала она чудовищу. – Где она?

Заметив сверху старуху, тот взвился к облакам, словно выставляя ей напоказ свою силу и мощь. Резко развернув свое гибкое тело, он полетел ей навстречу, желая испугать ее, заставить затрепетать от его могущества. Но старая женщина была невозмутима, и спокойно посмотрела ему в глаза.

– Я выгнал с этих земель эту рыжую тварь. Она больше не будет портить мне жизнь, – словно выплюнул он слова.

Беллинда взвыла, упала на колени и закрыла лицо руками: Его слова словно ошпарили ее внутренности.

– Ты чудовище, она спасла тебя ценой своего разбитого сердца.

Женщина упала на землю, и долго смотрела в небо, вокруг нее колыхалась трава, шумел ее лес, стрекотали насекомые. Но она не чувствовала больше ничего, лишь пустота внутри. Ведьма не могла мириться с несправедливостью жизни, она вообще уже устала от этой жизни. Беллинда мечтала оставить любимый лес этой девочке, своей помощнице.

Она в ней видела себя прежнюю, молодую и полную сил. Все перевернулось в ее сознании, теперь все ее существование не имело никакого смысла. Она тяжело встала, стянула с головы платок и побрела к своему дому. Ее темные с проседью волосы растрепались на ветру и прилипали к лицу, но она этого не замечала. Каждый шаг давался ей с огромным трудом.

Дракон пролетел над ней, почему-то эту старую ведьму ему не хотелось убивать, в отличие от рыжеволосой колдуньи. Для него она не представляла никакой опаности.

Внутри у Беллинды была пустота. Она почувствовала, что достаточно сделала для этой земли и огромная усталость вдруг накатилась на нее. Уже подходя к своему дому, она обернулась и внимательно посмотрела на лес.

Перед ее глазами промчалась ее жизнь, ее молодость, все ее взлеты и падения, радости и огорчения. Теперь внутри была пустота – черная и зияющая, и отчаяние, которое накатывало на нее темными волнами, не оставляя места другим чувствам.

Ее глаза вдруг закатились и нечто, что в этот момент вселилось в нее, заговорило низким грудным голосом:

– Будь ты навеки проклят, Лесной Дух, – шептали ее губы. – За то, что ты вмешался в божественный промысел, у тебя больше нет права находиться здесь. Ни небо, ни земля, ни живое, ни мертвое тебя не примут. Силы твои покинут тебя и будет бродить твой призрак в поисках спасения, но никогда не найдет его.

В этот момент поднялся сильный ветер, над лесом вдруг нависла темнота, в небе ярко сверкали ослепительные молнии, с сухим треском разрывая воздух.

– Алира уничтожила тебя, как ты убил ее любовь! – прокричала ведьма.

Ее тело упало бездыханно на землю и вскоре превратилось в горстку пепла. Налетевший ветер разнес его по всей округе. Она словно растворилась в свое лесу, слилась с ним воедино. Тихая печаль опустилась на землю, и пошел дождь. А по лесу прошел душераздирающий крик, в это мгновение все магические силы покинули колдуна по прозвищу Лесной Дух и он исчез навеки с этой земли. 

Глава 14.2

Перейти на страницу:

Похожие книги