Читаем Ведьма в аренду (СИ) полностью

Она уселась на обитую мягкой подушкой табуретку и подняла крышку с тарелки. Кусочек творожного пудинга, припорошенный сахарной посыпкой и украшенный россыпью темно-синих ягод и листочком мяты, соседствовал с расписной пиалой карамельно-оранжевого апельсинового варенья. Аромат цедры вмиг напомнил Элис о Лионе. Не удержавшись, ведьма обмакнула палец в густом лакомстве и засунула его в рот. Почувствовав на языке сладкую горчинку, она улыбнулась. Молодой господин знает толк в прекрасных вещах!

Глава 6. Утро

Прокравшийся через окно солнечный луч добрался до лица Элис, позолотил ресницы, запутался в волосах. Ведьма распахнула глаза и некоторое время просто смотрела в белый потолок, пытаясь сообразить, где находится и не упустить отголоски теплого, как вязаные носочки, ночного видения.

Ей снился чудесный сон, в котором она была настоящим человеком. Там, в мире грез, не было Башни и контрактов. Там ей не нужно было лезть из кожи вон, чтобы понравиться другим. Там она могла распоряжаться своей жизнью, как ей вздумается.

— Быть человеком — настоящее счастье! — проговорила Элис, улыбаясь своим мыслям. — Перед тобой — все на свете двери мира. Какую ни открой — за ней ждет чудо.

Правда, Элис так и не смогла определиться, чего ей хотелось больше: сесть на один из огромных кораблей, о которых она читала в книгах, и отправиться в кругосветное путешествие или выйти замуж за прекрасного молодого человека и нарожать ему кучу светловолосых, голубоглазых ребятишек… А может и то, и другое?

«Стоп, а почему детишки вдруг оказались голубоглазыми и светловолосыми?» — вдруг пришло в голову ведьмы. — «Вышли совсем уж похожими на господина Лиона… то есть просто Лиона».

Эта мысль вмиг вернула рыжеволосую ведьму к реальности. Она ведь попала в дом к людям! И не просто людям — к герцогской чете! И сегодня у нее начнутся занятия с госпожой Жозефиной. А Лион…

— Никаких романтических отношений с людьми! — строго напомнила себе Элис.

Нельзя, чтобы хоть одна шальная мечта прорвалась сквозь тщательно выстроенную плотину самообладания. Вот если бы только она была человеком…

Бум! Элис вздрогнула, повернувшись к источнику шума. Распушившиеся, примятые ворсинки стыдливо выглянули из-под кровати.

— Задремала и упала? — догадалась ведьма. — Бедняжка Изольда! Не ушиблась?

Швабра неопределенно покачала растрепанной макушкой и лениво заползла в свой угол у кровати.

— Постой, а который час? — встрепенулась Элис.

Нельзя опаздывать на занятия в первый же день! Она обеспокоенно взглянула на настенные часы с маятником, что висели на стене у кровати, и облегченно вздохнула — всего-то пять утра.

— Отлично! — ведьма хлопнула в ладоши и, торопливо спрыгнув с кровати, подбежала к окну. — Значит, будет время навестить гномиков и заглянуть в розарий. А потом — на занятия!

Повозившись с защелками, Элис распахнула окно, впустив внутрь еще свежий утренний воздух. Из ее комнаты можно было любоваться небольшим, но ухоженным овальным двориком, мощенным шлифованным камнем. Его окружали ровно постриженные лиственные кустики, и несколько скамеечек укрылись в их тени. А посредине дворика, соседствуя с журчащим фонтанчиком-водопадом, замерли белокаменные солнечные часы.

Элис не понадобилось много времени, чтобы привести себя в порядок: умыться прохладной водой, заплести волосы в косу, подобрать подходящее платье из тех, что наполняли узкий высокий шкаф, и украсить лицо радостной улыбкой.

— Новый день — новая жизнь, — проговорила ведьма своему отражению. — Встречай его с улыбкой — и он обязательно будет лучше предыдущего!

Элис вернулась к кровати, чтобы разровнять смятое одеяло, но, едва коснувшись белоснежных простыней, с которыми, к слову, после вчерашнего пожара пришлось повозиться, дабы вернуть им изначальный вид, остановилась и покачала головой. Швабра забралась в постель и устроила пышную шевелюру на подушке.

Вообще-то, ведьма планировала забрать Изольду с собой: колдовать без магического артефакта было слишком опасно, однако Элис стало жалко бедняжку, на долю которой за последние сутки выпало приключений больше, чем за всю предыдущую жизнь: поломали, оживили, пожар тушить заставили.

— Отдохни немножко. Я пока только посмотрю! — пообещала ведьма, и, укутав швабру одеялом, выскользнула за дверь.

В поместье было тихо. Создавалось впечатление, что оно все еще спит, однако если хорошенько прислушаться, можно было различить слабые шорохи, доносящиеся с первого этажа, и приглушенный шепот прислуги. Дом готовился к пробуждению.

Элис бесшумно направилась к лестнице, бросив лишь один-единственный взгляд на дальний конец крыла, где располагалась комната Лиона. Он, должно быть, еще спал.

Перейти на страницу:

Похожие книги