Читаем Ведьмачьи легенды полностью

А из-за распахнувшихся дверей выкатилось: мохнатое, приземистое, раскоряченное. Лязгнули о нагрудник Звоночка когти — тот не успел даже отмахнуться, опрокинулся на спину. Но две тонкие, раскалённые до солнечной желтизны нити захлестнули тварь, та взвизгнула, пахнуло жжёной шерстью и горелой плотью. Топор Яггрена Фолли с хрупаньем врубился боболаку в спину, сразу за кудлатой головой.

 Наверное, на дверь наложено было что-то ещё, какое-то скрадывающее звуки заклинание: впереди и внизу раздавались теперь крики и лязг стали.

— Вперёд! — скомандовал Стрый. Сыгранность группы сделалась почти неимоверной, восьмируким и четырёхголовым существом скатились они ступенями в самый низ, где за лестницей коридор расширялся в круглый зальчик (ломаная мебель, пара чадящих факелов, трупы под стеной — человеческие, в цветах барона, и другие, с серебряными нитями по чёрно-зелёному шитью, и ещё боболачьи, вроде напавшей на них твари). Коридор тёк и дальше, в зал больший, где между сводчатыми арками метались тени и звенела сталь. Под дальней стеной роилось от боболаков, и из кучи их ударил вдруг рёв, который нельзя было спутать ни с чем иным. Нет, Кроах ас-Сотер не звал на подмогу — Кроах ас-Сотер, похоже, бросал вызов самой судьбе. И то, что они — четырёхголовое и восьмирукое — пришли на помощь, можно было считать актом её, судьбы, капитуляции.

Когда всё завершилось, а немногие уцелевшие воины господина барона закончили докалывать нашинкованных пластами боболаков и темерийцев, оставшихся прикрывать отход основного отряда, Кроах ас-Сотер, так и не стёрший ещё кровь с волосатых лапищ, коротко поклонился им и сказал:

— Милсдари, вам может показаться это смешным, но я прошу вашу ганзу помочь мне ещё разок.

И тогда Арцышев сказал за всех их, так и не утративших ещё боевой целостности и слитности:

— Почтём за честь, господин барон. Но и нам бы хотелось узнать чуть побольше о замке Каэр Лок и о том, что вы оттуда привезли.

Барон смерил их тяжёлым, нехорошим взглядом, потом закряхтел, сплюнул в сторону.

— Вернее было бы сказать не «что», а «кого».

***

Третий оказался крепче предыдущих: рычал, тряс головой, плевался, но Арцышев с эльфом насели с двух сторон, и что слабая цифровая плоть сумела бы противопоставить совместному напору программера и мага?

Потом пленник обвис, словно перчаточная кукла, оставленная манипулятором: стал лишь «шкуркой», голой плотью. А Ангус эп Эрдилл напрягся, чуть подавшись вперёд и цепляясь за колени. Лицо его сделалось багровым, словно под кожей пылало пламя.

— Спрашивайте, — сказал сквозь зубы и кивнул на Арцышева.

У того же в лице проявились несвойственные ему черты, мелкая мускулатура вокруг рта и глаз сложилась в непривычный узор, изменилось, кажется, даже дыхание, даже мелкая моторика.

Стрый этот фокус знал («линька», как называл такое Троян), но не любил. Всё чудилось потом, что на него глядит не совсем уже Арцышев — насколько бы это «совсем уже Арцышев» сохраняло смысл, имея в виду его, Ара, обстоятельства.

Кроах ас-Сотер присел, почти явственно скрипнув коленями, вгляделся в лицо новому, изменившемуся Арцышеву. Оглянулся на Стрыя. Хмыкнул.

— Зачем вы её похитили? — спросил.

Арцышев ухмыльнулся: коротко и страшно.

— Ты взял то, что тебе не принадлежит. Что не может принадлежать тебе.

Кроах ас-Сотер сжал кулачище. Хрустнули суставы.

— И никому другому, — проворчал.

— Но ты — взял.

Барон посидел, тяжело дыша. Сжимал и разжимал кулаки.

— Кто вас послал? — попробовал снова. — Фольтест?

— Фольтест нас не посылал. Мы вызвались сами.

 — Куда её повезли?

— Думаю, на Видорт. Не знаю точно.

— Там же одни руины.

— Там устроен лагерь.

— Зачем вам в Видорт?

— Мы должны встретиться с остальными Братьями.

— А после?

— Междуречьем Хотлы и Травы на Марибор. Там, в эльфьих подземельях, вроде бы недавно нашли что-то важное. Что-то, куда мы и должны доставить...

— С-суки, — процедил барон. Тяжело повёл головой.

— Но ты не спросил ещё одного, — сказал вдруг Арцышев всё тем же чуть сдавленным голосом. Тем же, но каким-то другим, едва-едва, но изменённым.

Стрый встрепенулся и стал слушать внимательней.

— И чего же?

— Кто мы такие.

— И кто вы такие?

— Те, кто знает, что ты нашёл в замке Каэр Лок.

— Этого не знает никто, — тряхнул Кроах ас-Сотер головой.

— Потому что ты убил всех, кто был там с тобой?

— Потому что все они остались там.

— Они живы?

— Это не имеет никакого значения. Уже — не имеет.

— Они могут вернуться?

— Если он захочет. И если захотят они. Но они — не захотят.

— Почему?

— Потому что теперь они служат.

— А тебе они не служили?

— Этого не сравнить.

— Зачем же ты забрал оттуда ее?

— Она сама попросила меня.

— И зачем?

— Она мне не говорила.

 — Но как ты думаешь?

— Думаю, она хотела увидеть, как живут другие люди.

— А он, тот, к кому ты ездил в замок Каэр Лок, он остался там?

— Да. Но ему нет нужды куда-то идти. Скоро он будет с нами везде.

— И как же его называют?

— Его называют по-разному. Едущий-в-Тумане. Зиждитель Вселенной. Питающий Истоки. Второй Сущий.

— Интересные имена.

— Это — всего лишь имена, ничего большего.

— А как бы назвал его ты?

— Бог.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмачьи легенды

Когти и клыки. Сказания из мира ведьмака
Когти и клыки. Сказания из мира ведьмака

Беловолосый ведьмак Геральт из Ривии разменял уже четвертый десяток лет. За это время сага о его приключениях приросла комиксами по обе стороны океана, не слишком удачной экранизацией, сверхпопулярной серией компьютерных игр и даже карточным «Гвинтом». Не за горами и главное событие – сериал от «NETFLIX». Так почему бы в ожидании нового киновоплощения Белого Волка не скоротать время за сборником рассказов, написанных по миру ведьмака? Особенно если рассказы эти – авторства молодых (и, без сомнения, талантливых) польских писателей, прошедших строгий отбор авторитетной комиссии во главе с самим Анджеем Сапковским.Действительно ли жар-птица – это миф? Что произошло во время очередной встречи Геральта и Литты Нейд, известной как Коралл? Чем закончилась совместная охота Трисс Меригольд и Ламберта на химеру? Почему все-таки Койон презрел извечный ведьмачий нейтралитет и пошел на войну, и чем она закончилась для непримиримой эльфки Торувьель? Каков мэтр Лютик в роли призрака? Что на уме у стырги, за головой которой охотится беловолосый ведьмак?Говорите, Геральт из Ривии умер? Полноте! Легенды не умирают!

Антология , Данута Гурская , Марчин Звешховский , Мирослав Ковальский

Фэнтези
Ведьмачьи легенды
Ведьмачьи легенды

Антология-трибьют Анджею Сапковскому. Придуманный Анджеем Сапковским мир ведьмака Геральта давно уже стал родным для сотен тысяч читателей из разных стран. Да и сам Сапковский — живая легенда для многих поколений.И вот весной 2012 года родилась уникальная идея международного сборника. С ведома самого Сапковского польский издатель пригласил ведущих российских и украинских фантастов принять участие в создании рассказов о мире ведьмака! Книга была опубликована через год и стала сенсацией в Польше. Теперь « Ведьмачьи легенды » выходят на русском!Прямые продолжения уже известных историй — и неожиданные вариации на ведьмачью тему. Киберпанк, юмористическая фантастика, военная мистика, морские приключения... Высокая трагедия, бешеная динамика, убийственная ирония. Восемь историй, которые придутся по вкусу как фанатам, так и тем, кто никогда не слышал о ведьмаке Геральте.

Александр Карлович Золотько , Андрей Олегович Белянин , Владимир Константинович Пузий , Леонид Викторович Кудрявцев , Сергей Валериевич Легеза

Попаданцы

Похожие книги