Читаем Ведьмачьи легенды полностью

Огоньки святого Ильмо были повсюду. Они подкрашивали туман болезненным изумрудным светом и как будто перемигивались.

Рамио поймал себя на том, что старается не моргать. Казалось, если упустит их из виду, — начнут перескакивать с рей на мачты, спрячутся в зарифленных парусах, среди канатов, в одежде спящих на палубе переселенцев...

Кто-то басовито храпел у грота, мешал сосредоточиться.

Когда их обучали в Академии, никто, ни один наставник не говорил о храпящих пассажирах.

Рамио вполголоса выругался. Поймал удивлённый взгляд вахтенного; конечно же, сделал вид, что не заметил, и пошёл вдоль борта, держась за планширь и стараясь не наступить на чьи-нибудь пожитки. Особенно — не запнуться о клетки, проклятые клетки с живностью. Все голени уже в синяках от гусиных щипков.

Корабль дрейфовал сквозь ночь и туман, и всё было в полном порядке. Вот уже третьи сутки подряд — тишь да гладь.

Рамио выколдовал маленькую лимонноцветную сферу и пустил вперёд и вправо, чтобы не слепила глаза. И что бы, признался он себе, сбивала с толку тех, кто может целиться из темноты.

Хотя целиться тут некому. Не в этих водах.

 Приглушённо хлопнула дверь; чуть покачиваясь, на палубу вышел приземистый, полноватый мужчина. Хмыкнул, подкрутил длинные чёрные усы, шагнул к левому борту.

Даже отсюда Рамио видел фантазийный узор на его синих щёгольских штанах: растительный орнамент и оскаленные хари. Последний писк моды в портах Фабиолии.

Зато на обнажённом торсе щёголя, вопреки тамошним обычаям, не было ни единой татуировки. Только шрамы, много шрамов. Плюс парочка свежих царапин на спине... ну, это понятно, это уж как водится.

Только бы, подумал Рамио, обошлось без скандала.

— Тишь да гладь? — не оборачиваясь, спросил мужчина. Он встряхнулся всем телом, разминаясь, — довольный, сытый, уверенный в себе. Добавил: — Ты, напарник, шарик-то пригаси. Серпентусы от них шалеют хуже мотыльков.

Рамио покраснел и движением кисти отправил сферу и небытие.

— Ничего, научишься ещё. — Мужчина провёл ладонью по гладко выбритому черепу, вздохнул и встал у самого борта. Снизу, из распахнутых окон кают-компании, доносились стук игральных костей и хохот.

Рамио был уверен, что сегодня ночью у одного из игроков если не деньжата, то рога уж точно появились.

— Научишься, — повторил напарник. — Когда я шёл в свой первый рейс, таких дров наломал...

Рамио ждал продолжения, но, конечно, не дождался.

Вместо этого там, по левому борту, раздалось звучное журчание.

А потом вдруг кто-то хриплым голосом помянул Дейви Одноглазого, Алого Альбатроса и Бездну Кербина.

Рамио остолбенел. Прежде чем он успел что-нибудь сделать, напарник вскинул левую руку: погоди, мол. Спокойно застегнул штаны и только тогда спросил:

— Сразу стрелять — или назовёшь своё имя?

Руки его были пусты, за поясом — ни пистолета, ни даже кинжала. Но тот, внизу, этого явно не знал.

— Так-то вы встречаете честных моряков, — сказал хриплый.

— Третий раз предлагать не буду, мы не в сказке.

— Его зовут Тередо, — сказал другой голос, сухой и твёрдый, с отчётливым эртфилдским акцентом. — Меня - Райнар. А ещё у нас тут Мо Болтун. Всего — трое, если вы умеете считать, наш полноводный друг. Мы в шлюпке и только что подошли к вашему судну, а теперь хотим подняться на борт. Безоружными, разумеется.

— И что же вы трое делаете в шлюпке посреди Океана?

— Об этом я и намерен переговорить с вами, а лучше бы сразу с капитаном. Чтоб не повторяться.

Рамио уже подошёл к борту — так, чтобы не заметили со шлюпки.

— Брось им канат, — пожал плечами напарник. — И глаз с них не спускай.

На палубе у грота сонно ворочались спящие, кто-то зевнул и поинтересовался, какого дьявола так шуметь. Сосед велел ему заткнуться. На обоих шикнули; и всё это — под хоровой храп пяти или шести глоток.

Напарник Рамио кивнул одному из вахтенных — тот молча нырнул в люк. Другой шёпотом велел ворчливому переселенцу позвать капитана.

Люди просыпались, сетовали на то, что всё оружие отобрали при посадке, а самые сообразительные украдкой доставали из мешков самодельные дубинки-крысобойки.

— Встаньте подальше, — велел им напарник Рамио. — И лучше не лезьте под руку.

Он знаком подозвал юнгу и что-то шепнул на ухо. Тот метнулся на квартердек.

Голоса в кают-компании зазвучали громче и тревожней, кто-то выругался.

Над планширем появилась голова в потрёпанной шляпе. Пышное рубиновое перо качалось на ветру.

— Господа, моё почтение. — Милсдарь Райнар подтянулся и запрыгнул на палубу. Одёрнул полы малинового жилета, обвёл взглядом окружающих. — Могу ли я видеть капитана?

Рамио сдвинулся чуть в сторону, чтобы спрятать руки и тени. Господину Райнару было лет за сорок: высокий, жилистый, загорелый. Острые усики, острый подбородок, соколиный нос — и внимательный злой взгляд.

Слишком стар для милсдарей удачи. Но наверняка — один из них.

А это, в свою очередь, означает, что он почти наверняка из команды «Слепого Брендана».

Рамио почувствовал, как дрожат пальцы. Люди с  «Брендана» — самые свирепые пираты, промышляющие на Восточном побережье. Самые беспощадные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмачьи легенды

Когти и клыки. Сказания из мира ведьмака
Когти и клыки. Сказания из мира ведьмака

Беловолосый ведьмак Геральт из Ривии разменял уже четвертый десяток лет. За это время сага о его приключениях приросла комиксами по обе стороны океана, не слишком удачной экранизацией, сверхпопулярной серией компьютерных игр и даже карточным «Гвинтом». Не за горами и главное событие – сериал от «NETFLIX». Так почему бы в ожидании нового киновоплощения Белого Волка не скоротать время за сборником рассказов, написанных по миру ведьмака? Особенно если рассказы эти – авторства молодых (и, без сомнения, талантливых) польских писателей, прошедших строгий отбор авторитетной комиссии во главе с самим Анджеем Сапковским.Действительно ли жар-птица – это миф? Что произошло во время очередной встречи Геральта и Литты Нейд, известной как Коралл? Чем закончилась совместная охота Трисс Меригольд и Ламберта на химеру? Почему все-таки Койон презрел извечный ведьмачий нейтралитет и пошел на войну, и чем она закончилась для непримиримой эльфки Торувьель? Каков мэтр Лютик в роли призрака? Что на уме у стырги, за головой которой охотится беловолосый ведьмак?Говорите, Геральт из Ривии умер? Полноте! Легенды не умирают!

Антология , Данута Гурская , Марчин Звешховский , Мирослав Ковальский

Фэнтези
Ведьмачьи легенды
Ведьмачьи легенды

Антология-трибьют Анджею Сапковскому. Придуманный Анджеем Сапковским мир ведьмака Геральта давно уже стал родным для сотен тысяч читателей из разных стран. Да и сам Сапковский — живая легенда для многих поколений.И вот весной 2012 года родилась уникальная идея международного сборника. С ведома самого Сапковского польский издатель пригласил ведущих российских и украинских фантастов принять участие в создании рассказов о мире ведьмака! Книга была опубликована через год и стала сенсацией в Польше. Теперь « Ведьмачьи легенды » выходят на русском!Прямые продолжения уже известных историй — и неожиданные вариации на ведьмачью тему. Киберпанк, юмористическая фантастика, военная мистика, морские приключения... Высокая трагедия, бешеная динамика, убийственная ирония. Восемь историй, которые придутся по вкусу как фанатам, так и тем, кто никогда не слышал о ведьмаке Геральте.

Александр Карлович Золотько , Андрей Олегович Белянин , Владимир Константинович Пузий , Леонид Викторович Кудрявцев , Сергей Валериевич Легеза

Попаданцы

Похожие книги