Читаем Ведьмак из Салема (СИ) полностью

Сам по себе корабль не появился, его подняли! Это было то, что он видел под водой, чудовищное серо-зеленое существо, которое, казалось, целиком состояло из хлестанных рук осьминога и зеленой чешуи, великана, размер которого пренебрегал всеми законами природы и в чьей хватке даже корабль был таким маленьким и хрупким, как это было похоже на игрушку. Обломки «Леди Тумана» поднимались все выше и выше из кипящего моря, но один конец гигантской пухлой кожи, на которой он был, все еще оставался необнаружимым.

Затем вода под носом затонувшего корабля взорвалась бесшумной пеной, и Бенсен увидел глаза.

Он был больше человека, озеро бледно-желтого и злой злобы без зрачка, и его взгляд был устремлен на него …

Невидимая стальная клешня вонзилась в разум Бенсена, уничтожив все, что когда-либо было в нем человеческим. Бенсен закричал, отшатнулся и его вырвало, задыхаясь. На короткое, очень короткое мгновение он все еще чувствовал страх, но и он прошел, и то, что осталось, было не чем иным, как пустой оболочкой, бессмысленным орудием силы, превосходящей человеческое воображение.

В море обломки LADY OF THE MIST медленно лежали на боку, коснулись мокрого песка пляжа и разбились. Мачты и доски, прогнившие и гнилые после двух месяцев нахождения под водой, раскололись под собственным весом. Корабль рухнул, раскололся и хрустнув, деформировавшись, как воздушный шар, из которого вылетает воздух, и рухнул, образовав клубок разбитых досок и раскалывающихся лучей.

И глубоко под водой гигантский глаз снова закрылся.

Существо сделало то, что должно было быть сделано. Теперь его ждало. Он знал, что пройдут часы, прежде чем его желание исполнится.

Но какую роль сыграли часы в жизни существа, которое ждало две тысячи миллионов лет?

“Родерик? Ты … ты … ты действительно … - Голос Говарда дрогнул. Он поднял руки, как будто хотел подойти к Махони и обнять его, после полшага остановился как вкопанный и уставился на темные тени человека напротив.

«Это я, Ховард», - сказал Махони. «Спросите Роберта, если вы мне не верите. Вы ведь знаете, что не можете лгать ему, не так ли? “

«Я верю тебе», - поспешно сказал Говард. “Это только …”

«Все в порядке», - перебила Махони / Андара. «Возможно, у нас будет возможность поговорить обо всем позже. Сейчас нет времени, Ховард. Мы должны уйти отсюда, если Роберт хочет получить еще один шанс ».

“Но где?”

«Куда ты все равно хотел пойти. Твоя идея была правильной, Ховард - нам нужен мой морской сундук. Я просто надеюсь, что еще не слишком поздно ». Он повернулся, подошел ко мне и помог мне подняться на ноги. «С тобой все в порядке, мальчик?» - спросил он. Я кивнул, но не был уверен, что все действительно хорошо . Я все еще чувствовал себя онемевшим, парализованным и неспособным сформировать ни единой ясной мысли. Мужчина передо мной был моим отцом! Это было тело молодого человека, моложе меня, но дух, душа, превратившая его из куска мертвой материи в живого, чувствующего человека, принадлежала Родерику Андарасу, моему отцу. Мой отец, которого я похоронил … «Я могу представить, как ты себя чувствуешь сейчас, Роберт», - мягко сказал он. «Но ты просто должен мне доверять. Когда восходит солнце, а эта штука все еще внутри тебя, даже я не могу тебе помочь. Он ободряюще улыбнулся, отпустил мою руку и снова повернулся к Ховарду. «Мы должны идти», - сказал он.

Несмотря на темноту, я увидел, как Ховард вздрогнул. Позади него Роулф в недоумении втянул воздух сквозь зубы.

«В этот шторм?» - недоверчиво спросил Ховард. “Корабль даже не …”

«С кораблем ничего не случится», - прервал его Махони. «Это будет сложно, но я могу доставить тебя на побережье в безопасности. Но если не поспешить, мы сможем спасти себя. Пожалуйста, Ховард. “

Ховард смотрел на него долю секунды, затем кивнул. «Хорошо, - сказал он. «Но ты должен мне кое-какие объяснения, когда все закончится».

«Конечно, - сказал Махони. «Но теперь, пожалуйста, поторопитесь. Очистите корабль. Я пойду с тобой на палубу и помогу тебе. И не беспокойся о шторме - я позабочусь об этом. Роберт останется здесь, пока мы не доберемся до бухты “.

Не говоря ни слова, он повернулся и побежал вверх по лестнице. Роулф последовал за ним, а Ховард немного поколебался, а затем снова повернулся ко мне. «Вы слышали, что он сказал. Вы останетесь здесь, несмотря ни на что. И на этот раз никаких дополнительных туров, понимаешь? “

Я знал, что это ошибка, но после всего, через что мне пришлось пройти, его слова заставили меня почувствовать себя вызывающе. «Если бы вы с самого начала налили мне чистое вино, этого бы вообще не случилось», - сказал я.

Как ни странно, Ховард не отреагировал ни рассерженным, ни нетерпеливым, но с нежностью, к которой я от него меньше всего привык. «Возможно, ты даже прав», - мягко сказал он. «Я … весь день виню себя, Роберт. Я должен был тебе сказать. Но …”

«Все в порядке», - перебил я. Мне снова стало жаль своих слов.

«Нет, ты прав», - настаивал Ховард. «Я должен был сказать тебе. То же самое было тогда и с твоим отцом. Он знал это “.

Перейти на страницу:

Похожие книги