Читаем Ведьмак в теле Маркиза (СИ) полностью

Уильям Стилвелл, заметив мой взгляд, попытался вновь завладеть ситуацией.

— Выбирайте что угодно, — сказал он, указывая на выставленные мечи и кинжалы. Его голос по-прежнему дрожал, хоть мужик и старался держаться спокойно. — Всё, что видите здесь, хорошего качества. Конечно, это не то, что вы найдёте в центре, но и цена значительно ниже. В два, а то и в три раза!

Его попытка убедить меня в качестве товара была жалкой. Да и его поведение продолжало меня смущать. Нет, он явно что-то скрывает! Сейчас узнаем что.

Я перешёл на духовное зрение и ощутил еле заметные колебания магии, которые исходили из подсобки. Это сразу привлекло моё внимание.

Посмотрел на Уильяма Стилвелла и еле сдержал усмешку. В его груди пульсировал энергетический сгусток, и по всему телу светились каналы. А вот и маг… Да ещё и артефактор, скорее всего! Ведь нет лучше прикрытия для артефактора, чем оружейная!

Теперь понятна причина его напускной уверенности и пренебрежительного отношения ко мне. Возомнил себя важной шишкой, да? Ну-ну…

— Рурик… — обернулся к старику, — скажи, какое наказание за подпольную продажу магического оружия?

Старик сначала слегка растерялся, а потом быстро взял себя в руки.

— Э-э-э… Если оружие не зарегистрировано в магистрате и нет права на торговлю… То это тюрьма. А если окажется, что это ещё и маг…

Уильям Стилвелл побледнел. Его глаза округлились, и он замер, явно понимая, что его тайна вот-вот выйдет наружу.

— Ну что… — холодно посмотрел я на мужика, — поговорим? Или мне отправить Рурика за констеблем?

Глава 10

Продавец оружия и по совместительству маг-артефактор сверлил меня взглядом, словно пытался прочитать мои мысли. На его лице сменялись эмоции, отражая внутреннюю борьбу. Несколько раз он мельком бросал взгляд на дверь. Видимо, пытался отвлечь моё внимание и напасть, только я взгляда так и не отвёл.

— Мне плевать, что ты маг и торгуешь своими товарами, — остановил я его терзания, заметив, как его пальцы начали непроизвольно сжиматься в кулаки.

Угроза от него была реальной, но я не собирался показывать, что это меня хоть как-то беспокоит.

Стилвелл скривился, но не отступил.

— А как же доспехи и оружие, что вы мне продали? — Его голос был пропитан недоверием. — Уверен, у вас есть причина для обиды. Такое великолепие… Даже мой покупатель из столицы не видел подобного.

Я смотрел на него сверху вниз, и мой гнев начал остывать, перетекая в холодное спокойствие.

— Уильям Стилвелл, — произнёс я твёрдо, не сводя с него глаз. — Ты мне должен, и это факт. Но я не лгу. Клянусь честью маркиза, меня не интересуют твои подпольные дела. Всё, что я хочу, — это магическое оружие.

Мужик нервно переводил взгляд с меня на Рурика, словно не знал, как ему поступить. Я видел, как внутренний конфликт разрывает его на части. Страх и гордость боролись за место на его лице.

Тяжело скрывать, что ты маг и при этом делать посредственные вещи. Не иметь возможности открыто заявить о себе и своих возможностях. Его зубы заскрипели, перед тем как он решился.

— Плевать! — наконец фыркнул он и вздохнул: — Я знал, что рано или поздно это случится…

Чуть сгорбившись, он побрёл в сторону подсобки, где, как я уже догадывался, скрывалось нечто действительно ценное. Дойдя до прохода, он махнул нам рукой, и мы с Руриком последовали за ним.

— Какой же я дурак… — пробормотал Стилвелл, идя впереди нас. — Сидел бы себе тихо. Так нет же!.. Увидев то, что вы мне продали, у меня появились средства для закупки ингредиентов. Руки так и тянулись к тому, что умеют.

Он открыл дверь в подсобку, и мы вошли. Внутри помещение оказалось ещё меньше, чем я предполагал. Запах трав и чего-то ещё — более пряного, тягучего, магического — наполняло пространство. В углу подсобки, среди хаоса старых тряпок и ящиков, я заметил слабое свечение энергии.

Стилвелл шагнул вперёд и стянул ткань, раскрывая передо мной несколько рапир и мечей, что аккуратно висели на полке-держателе.

— Смотрите, — равнодушно произнёс он, словно его творения больше ничего для него не значили.

Я подошёл ближе, ощущая, как исходящая от оружия энергия накатывает волнами. Лезвие каждого клинка было пропитано магией: от них исходило слабое, едва заметное сияние, которое невозможно было спутать с обычным отражением света.

Моя рука потянулась к одному из мечей, и я ощутил, как по пальцам пробежала лёгкая вибрация. Это было не просто оружие, а нечто большее… Инструмент, созданный для тех, кто понял бы его истинную силу.

Я перешёл на духовное зрение, и передо мной предстала скрытая магическая структура — основа оружия. Несколько тонких линий тянулись почти по всей длине меча, образуя сеть, впаянную в металл. Эти нити переплетались, создавая узор, который, на первый взгляд, казался хаотичным, но при внимательном изучении можно заметить продуманную симметрию. В рукояти я ощутил нечто похожее на источник — маленький резервуар энергии, который питал всю энергетическую сеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)
Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)

Продолжаются приключения попаданки, что заняла место урожденной баронессы Хелен Бальмануг. С каждым днем она больше узнает о чужом мире, который ее приютил, и расах, его населяющих, всё шире разрастаются ее связи и деловая «империя», куда втягивается всё больше народа. Однако пока бизнес с гевайн удавалось скрывать от людей. На личном фронте тоже активное движение – пока "Мистер Совершенство" думал об их отношениях, многие эйры хотят прибрать Бальмануг к своим рукам. Кому-то нужна ее способность создавать уникальные наны, кто-то заинтересовался ее странными теориям о магии, а кто-то вынырнул из темного прошлого настоящей Хелен Бальмануг. И кто знает, с какими намерениями. Так что новые потрясения ждут студентку Бальмануг, новые враги и резкие повороты в жизни.

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература