Читаем Ведьмина лощина полностью

– В Лоуде цениться скромность? С вашей внешностью, в моем родном городе, Вас бы наряжали в лучшие платья. Даже если бы Вы не смогли этого себе позволить, – стараясь подчеркнуть очевидный комплимент, произнес парень. Они уже приблизились к широкому порогу ведущему в заднюю часть здания, когда Скарлет резко остановилась. Тяжело вздохнув, девушка повернулась прямиком к парню и внимательно посмотрела в его глаза. Ее уверенный вид без тени смущения или неловкости, вызвал в Винсенте странное чувство.

– Я бы все же хотела поговорить с Гилбертом. Если потребуется, могу подождать его внизу или даже снаружи…

– В этом нет нужды, – прервал ее младший Грейвз, покачав головой, – Я провожу вас в гостиную, думаю брат скоро встанет.

Кивнув, Скарлет направилась внутрь поместья. За закрытыми дверьми запах гнилых яблок был практически не ощутим и девушка спокойно задышала полной грудью. Ей никогда не нравился аромат стоящий в саду Грейвзов и несмотря на частые, хоть и тайные визиты, Скарлет никак не могла привыкнуть к этому едкому запаху. Он словно впитался глубоко в землю и не желал покидать свое пристанище.

Скромно присев на край широкого дивана, девушка с интересом рассматривала старые картины. Те шли вверх по стене, утопая в темноте второго этажа. Взгляд Скарлет задержался на одном из портретов, где была изображена молодая дама в роскошном платье. Женщина смотрела гордо и строго со своего холста. Глаза ее были такими пронзительными, что казалось можно почувствовать через них когда-то живую душу, сквозь тонкий слой краски.

Винсент давно скрылся на широкой лестнице и Скарлет спокойно погрузилась в свои мысли, пока тихие шаги не нарушили ее уединение. Молодая служанка, возникшая перед девушкой, неожиданно прервала ее погружение в прошлое своим внезапным появлением. Тесса, едва заметно дернула белый фартук, поправляя и тут же покосилась на второй этаж.

– Я же просила тебя Скарлет… – умоляющим голосом произнесла девушка, – Зачем ты здесь?

Скарлет медленно оторвала взгляд от портрета и тяжело вздохнув, взглянула на служанку, – Тесса, ты же и так знаешь. К чему эти вопросы.

– Если господин Грейвз… – не унималась девушка, но тут же затихла. Громкие шаги, донесшиеся со стороны покоев, заставили ее замереть. Винсент и Гилберт Грейвз спокойно спускались вниз по ступеням уже приметив двух перешептывающихся дам.

– Мисс Мерфи? Признаться я удивлен, – немного озадачено произнес Гилберт, слегка кланяясь незваной гостье. Винсент же молча встал возле окна, попутно подмигнув Тессе.

– Извините за неожиданный визит, но мне срочно нужно было переговорить с вами, – ответила ему Скарлет, вставая со своего места, – Если можно, то наедине.

– Вы ранили меня в самое сердце! – слишком наигранно и драматично воскликнул младший Грейвз и тут же рассмеялся, заметив строгий взгляд своего брата, – Я просто шучу…

Гилберт же ничуть не разделял веселья Винсента и лишь тихо вздохнув указал девушке на лестницу, – Пройдемте за мной. Мисс Олдридж, приготовьте, пожалуйста, чай.

Робко кивнув служанка тут же постаралась удалиться, но все еще кидала беспокойные взгляды на подругу. Заметив это Винсент вновь усмехнулся и направился вслед за ней, пока Гилберт и Скарлет скрылись в тенях второго этажа.

Глава 4. Тайна семьи

Кабинет Эдвина Грейвза занимал немалую часть третьего этажа и граничил с внушительных размеров библиотекой, наполненной атмосферой благородства и изысканности. Массивная деревянная мебель с рельефной резьбой была расставлена по его периметру притягивая взгляды. Позолоченные украшения, мягкие ковры и шелковые занавески создавали впечатление большой роскоши, а висящие на стене старинные часы и различные атрибуты, украшали полки. Замысловатые узоры на потолке и бархатные обивки кресел добавляли кабинету еще больше шарма и уюта. Казалось, Эдвин Грейвз специально так тщательно обставил свое рабочее место, проводя в уединении большую часть своего времени. Здесь царила тишина и умиротворение, а каждая деталь подчеркивала трепетное отношение бывшего хозяина к этому месту.

Гилберт сел за широкий стол, спиной к окну. Его прямая осанка и задумчивость, первое, что так явно бросилось в глаза Скарлет. Мужчина казался бледнее чем при их первой встрече, но вполне себе держал вид, не выдавая никаких признаков усталости или недуга.

– Так о чем Вы хотели поговорить, мисс Мерфи, – начал было Гилберт, указывая девушке на ближайший стул. Его взгляд упал на кипу бумаг лежащих на столе и он тут же сгреб их убирая в верхний ящик.

– Можно просто Скарлет, я же говорила, – все еще с любопытством рассматривая кабинет ответила та. Девушка никогда не была в сердце этого поместья, в котором, скорее всего, и хранились ответы на многие ее вопросы. Но сейчас, когда рядом был старший из братьев, ей с трудом бы удалось приметить хоть что-то важное.

– Наверняка отец не упомянул этого, но это не первый висельник на территории поместья, – наконец-то удостоив мужчину взглядом, произнесла Скарлет. Она внимательно всматривалась в его лицо, стараясь уловить хоть тень удивления.

Перейти на страницу:

Похожие книги