Читаем Ведьмина таверна полностью

Кашлянув, я вмешалась в разговор.

– Прошу прощения, но Инира не может вернуться домой, она заключила контракт.

– Глупости какие! – отмахнулся Сэм. – Ну зачем вам эта девчонка, госпожа ведьма? Она должна выйти замуж и помочь семье. Господин Тартл обещал позаботиться о нас и устроить старшего сына Кевина в свою часовую мастерскую. Лет через десять парнишка станет хорошим мастером и сумеет обеспечить и себя, и свою семью.

От подобной циничности у меня екнуло сердце, а Инира вскинула подбородок:

– Но почему я должна жертвовать собой? Если бы Кевин учился прилежнее, то сумел бы сам пройти конкурс и обошелся бы без чьей-либо помощи!

– Он ведь вынужден помогать мне… – протянул Сэм.

– Я тоже всегда помогала маме с младшими! Но только у Кевина будет своя жизнь, а я должна выйти замуж за господина Тартла! Да его младшая дочь на три года старше меня!

Тут уж во мне разгорелась настоящая ярость, а где-то в глубине души вспыхнул пожар – проявлялась ведьмовская магия. Я поспешно сжала кулаки, чтобы ненароком не пустить в отца Иниры молнию. Во рту появилась горечь: я догадывалась, что дочери здесь часто были расходным материалом, но это не укладывалось у меня в голове.

Я вышла вперед:

– Я не отпускаю Иниру! Она мне нужна.

Сэм укоризненно посмотрел на меня.

– Но ведь Инира несовершеннолетняя. Я ее отец и именно мне решать ее судьбу.

– То есть Инира недостаточно взрослая, чтобы самостоятельно принимать решения, но достаточно взрослая, чтобы выйти замуж? – я даже не попыталась поубавить скепсис в моем голосе. – Напоминаю, что Инира подписала магический контракт, а значит, следующие полгода я отвечаю за нее ровно так же, как и вы. Я готова разорвать контракт, но только если Инира захочет этого сама.

– Тогда всё решено, госпожа ведьма, – мгновенно повеселел Сэм. – Инира, скажи, что ты уходишь.

Я, затаив дыхание, уставилась на замершую Иниру. Она молчала, но ее губы дрожали. Мое сердце ушло в пятки. Неужели отец надавит на жалость, и она все-таки согласится?

Спустя несколько мучительно долгих секунд Инира покачала головой.

– Нет. Я не пойду замуж за Тартла, не упрашивайте. Зарплата в таверне у меня хорошая, и я буду отсылать вам деньги, а мне хватит питания и крыши над головой.

Меня охватила волна облегчения, смешанная с досадой, – Инира снова совсем не думала о себе. Впрочем, для нее принять подобное решение – уже большее достижение.

– Вы слышали, – пожала я плечами и уже мягче добавила: – Вам не о чем беспокоиться, Сэм, я присмотрю за Инирой.

– Ага, как же! – брызгая слюной, выкрикнул мужчина. – Здесь, в этом рассаднике нечисти? Они уже сожрали одного человека, кто помешает им напасть на Иниру, которая крутится прямо у них перед носом?

Этого я уже стерпеть не могла.

– Выметайтесь отсюда, – я указала ему на дверь. Та внезапно распахнулась и громко ударилась о стену. – Вы вообще что-нибудь слышали о презумпции невиновности?

Сэм испуганно втянул голову в плечи и искоса взглянул на Иниру.

– Надеюсь, ты не пожалеешь об этом, дочка.

Едва Сэм ушел, я посмотрела на сжавшуюся в комок Иниру. Она смахнула повисшую на ресничке слезинку и тихо спросила:

– Я предательница, да? Брат сказал, что если я не сделаю этого, то стану предательницей.

– Вовсе нет! – с жаром возразила я.

На языке крутились десятки фраз, но вместо этого я крепко обняла девушку. Здесь, в Кафаре, приносить себя в жертву семье было вполне естественно, но, к счастью, Инира оказалась из другого теста.

Мимо прошла полупрозрачная госпожа Аэрдойл с гусеницей под мышкой. В отличие от нечисти, форла предпочитала дневные прогулки. Следом показались тролли, и я увела Иниру в ее комнату на втором этаже. Незачем кому-то видеть ее в подобном состоянии. Инира механически переставляла ноги, хмурясь и кусая губы.

– Думаю, тебе не помешает отдохнуть, – нарочито жизнерадостно сообщила я и усадила ее на кровать, мельком отметив, что в комнате царил идеальный порядок. Конечно, в таверне убирались скелеты… Но они никогда не трогали личные вещи, а потому наша с Сёмой комната выглядела куда хуже.

Едва сев, Инира вся сжалась, будто шарик, из которого выпустили воздух.

– Если хочешь, расскажи мне все.

Девушка всхлипнула и вытерла слезы.

– Я всегда знала, что должна помогать семье, я ведь старшая. И я никогда не жаловалась, мне нравилось возиться с малышами, ведь они всегда отвечали мне взаимностью. Единственным, кто меня расстраивал, был мой брат Кевин. Ему всегда позволяли больше – еще бы, он ведь старший сын, будущая опора семьи! Кева всегда ставили в пример, хотя я уставала не меньше.

– Сколько ему лет? – осмелилась спросить я.

– Четырнадцать. Но он высокий и крепкий, он с двенадцати лет помогает отцу на работе. Все было не так уж плохо до тех пор, пока в нашей жизни не появился господин Тартл. Он богач. Кроме часовой мастерской у него еще десяток других лавок. В нашей деревне он закупает продукты как минимум у трех семей. Обычно этим занимается помощник, но однажды господин Тартл приехал сам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика