Читаем Ведьмина таверна полностью

Инира закашлялась, и я протянула ей стакан с водой, стоявший на прикроватной тумбочке. Сделав несколько глотков, она торопливо продолжила, похоже, ей давно хотелось выговориться.

– Господин Тартл положил на меня глаз несколько месяцев назад. Несколько раз он дарил мне цветы и приносил конфеты, но я не восприняла его всерьез. Он же старше меня лет на тридцать! Но однажды он пришел к отцу и сообщил о намерении жениться на мне, как только мне исполнится шестнадцать…

– …И твои родители не стали возражать, – горько закончила я.

– Еще бы! – грустно усмехнулась Инира. – Мама говорила, что это мой счастливый шанс! Девчонка из деревни могла рассчитывать на такого же деревенского парня, но никак не на торговца из города. В тот же вечер, когда господин Тартл сделал предложение, она ушла пошептаться к соседкам и вернулась очень довольной. Ей рассказали, что господин Тартл был трижды женат, но ни одна из жен не принесла ему сына. Поэтому он и выбрал меня – надеялся, что я пошла в мать. У нее-то всего две дочери и семь сыновей!

Я совсем не разделяла родительской радости и тоже решила разузнать о нем. Так вот, все бывшие жены Тартла отправлялись в монастырь, где замаливали вину перед Айнэ.

– Но за что? – изумилась я.

– За то, что не подарили своему мужу сына. И я не хотела повторить их участь!

Я скрипнула зубами, пожалев, что не ударила отца Иниры молнией.

– Но за пол ребенка отвечает отец, – не выдержала я и тут же осеклась. – А ты рассказала об этом родителям?

Инира грустно кивнула.

– Мама уверена, что я рожу мальчика, а значит, мне ничего не угрожает. Я не жалею, что отказалась, но теперь… теперь моя семья будет меня ненавидеть!

Ее голос сорвался, и она зарыдала, закрыв лицо руками.

– Инира, ты имеешь право распоряжаться собственной жизнью, – уверенно сказала я. – К тому же ты можешь помочь семье иначе – если получишь профессию, которая будет тебя кормить. Это куда надежнее, чем выходить замуж и рассчитывать исключительно на доброту мужа.

– Там, в твоем мире, всё, может быть, и так, а в Кафаре – совсем по-другому! Женщине довольно сложно получить профессию. Исключением являются только магиссы, но у них есть дар.

– А если тебе поможет ведьма? – подмигнула я. – Я вижу, что тебе нравится готовить. Ты играючи освоила рецепты блюд, которые я тебе описала. А так как помню я их весьма условно… Поверь, тут не каждый бы справился!

Инира несмело кивнула.

– Если честно, когда я готовлю, то ощущаю себя немного… ведьмой. Как будто я не просто готовлю, а… колдую! В такие моменты я чувствую себя так, словно по-настоящему владею собой, понимаешь? – смутившись, Инира спрятала лицо в ладонях. – Это так глупо!

– Вовсе нет, – улыбнулась я и, повинуясь порыву, снова обняла девушку. Она с готовностью прижалась ко мне, и мое сердце дрогнуло. Моргнув, чтобы не расплакаться, я нарочито бодро произнесла:

– А теперь нам пора заняться обедом, иначе нечисть не обрадуется. Мы только-только ввели человеческую пищу в меню!

Инира с готовностью вскочила с кровати. И хотя на ее щеках еще виднелись следы слез, на губах появилась робкая улыбка. Кажется, мне удалось поднять ей настроение.

Едва мы с Инирой вышли в коридор, нам встретился Этьен, одетый в официальную форму. Поверить не могу: он все еще здесь? Ах да, мы ведь так и не обсудили вчерашнее…

Однако маг заговорил совершенно о другом:

– Александра, если ты не занята, я могу открыть портал в Глоуридж – госпожа Розмари закончила работу над твоим гардеробом.

– Откуда ты знаешь? – прищурилась я.

Этьен слегка пожал плечами:

– По ее словам, вчера она отправила тебе письмо, но ты не ответила. И тогда сегодня она отправила мне магическое послание.

Черт, еще и почта… Черепок оставил груду конвертов на бюро в спальне, но я не успела разобрать их.

– А нельзя организовать доставку? – с надеждой спросила я. – У меня много работы в таверне.

– Госпожа Розмари, конечно, профессионал в своем деле, но примерка все равно потребуется. Особенно важно подогнать тот наряд, который ты наденешь на Дебаты.

– Ладно, – вздохнула я и бросила извиняющийся взгляд на Иниру. – Придется тебе сегодня справляться без меня. Надеюсь, примерка не займет много времени.

– Вот и отлично, – просиял Этьен. – Тебе хватит десяти минут, чтобы переодеться?

Дверь спальни Шандора приоткрылась, и он выглянул в коридор.

– Я слышал, будет портал в город? Подбросите меня?

– А тебе зачем в Глоуридж? – Этьен окинул Шандора неприязненным взглядом.

Вампир снисходительно усмехнулся.

– Не у одного тебя есть работа, знаешь ли. Насколько я помню, твои порталы запросто вместят и четверых, значит, я вам не помешаю. А уж дальше доберусь своим ходом.

– Ладно, – сквозь зубы процедил Этьен.

Дожидаться новой перепалки я не стала, вместо этого отправилась в спальню, где тут же закопалась в недра шкафа. Надо надеть что-то не столь провокационное, как обтягивающие джинсы.

– Ты куда-то собралась? —раздалось позади.

Обернувшись, я увидела Сёму, сидящего на подоконнике, а не, как обычно, на моей подушке.

– Да, Этьен доставит меня в Глоуридж. Нужно примерить одежду.

Кот спрыгнул с окна.

– Я с тобой!

– Это еще зачем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика