Читаем Ведьмина тропа полностью

– Да, – подтвердил Арсен. – И почти все они живут в центре. Если мы свернем в направлении стены, там будет темно и тихо, как у вас на выселках.

Вскоре люди стали попадаться реже, и, чтобы не привлекать излишнего внимания, Арсен выбрал путь через боковую улицу. Немного попетляв, они остановились перед высокими коваными воротами. Калитка оказалась незапертой, и маг вместе со своей спутницей прошли, никем не остановленные, по широкой аллее к изящному двухэтажному особняку.

– Мы удачно пришли, она дома, – присмотревшись к окнам, Арсен первым поднялся на мраморные ступени и, взявшись за кольцо, постучал. Зара встала у него за спиной. Им долго не открывали, и девушка принялась разглядывать статуи грифонов, охраняющие вход.

Наконец дверь отворилась, на пороге появился высокий темноволосый мужчина, не молодой, но еще не старый, в скромном черном костюме, благодаря которому Зара тут же угадала в нем дворецкого.

– Здравствуй, Ортон, – негромко произнес маг. – Мы к хозяйке.

– Добрый вечер, – ледяным тоном ответил дворецкий. – Сожалею, госпожи Лионы нет дома. Я могу ей что-нибудь передать?

– Ты можешь впустить нас, и мы подождем, пока госпожа Лиона вернется.

– Простите, но мне не велено никого впускать. Даже вас.

Глаза мага сузились.

– Вот как!

Арсен толкнул дверь и, не обращая внимания на слабое сопротивление дворецкого, вошел в широкий холл. Изогнутая лестница с изящными перилами вела наверх, а внизу, словно приглашая присесть, стояли маленькие мягкие диванчики и креслица, перед которыми был расстелен ковер с причудливым цветочным узором.

Понимая, что при малейшем промедлении дворецкий захлопнет дверь перед ее носом, девушка прошмыгнула вслед за магом, хотя ей было очень неудобно – это ж надо, не успели приехать в столицу, а уже вломились в чужой дом.

– Передай госпоже Лионе, что если она сейчас не спустится, я поднимусь сам, – бросил маг через плечо и буквально упал в кресло, всем видом показывая, что не собирается никуда уходить.

– Но госпожи Лионы нет дома!

Арсен не отреагировал на это заявление. Видя, что уговорами дело не решить, дворецкий заспешил наверх по ступенькам, из чего Зара заключила, что госпожа таки есть, но просто не хочет никого видеть.

Едва дворецкий ушел, девушка шепотом спросила:

– Может, нам все-таки лучше уйти?

– Присядь, – голос прозвучал мягко и устало, Зара вздохнула и села на край маленького диванчика. Вокруг все блестело и казалось очень чистым и очень хрупким, на ковер было страшно ставить ноги в пыльных туфлях, но ведьма решила, что магам нетрудно будет прибрать, если гости что-нибудь запачкают или разобьют, а потому устроилась поудобней и стала ждать.

Госпожа Лиона словно выплыла из полумрака, задержалась наверху, рассматривая гостей, и неторопливо начала спускаться. Она оказалась молодой – не намного старше Эльзары – и красивой: тонкое лицо, темные брови вразлет, карие глаза и длинные белоснежные волосы. "Опять же, крашеные" – успела подумать ведьма.

Шелк расшитого кружевом нежно-розового платья тихонько зашуршал, и Арсен обернулся, а в следующую секунду вскочил. Его лица ведьма не видела, но хозяйка дома оставалась спокойна, и даже будто слегка недовольна.

Госпожа Лиона остановилась на нижней ступеньке.

– Зачем ты пришел?

Видимо, столь холодного приема маг не ожидал. Он молча смотрел на Лиону, и она, не выдержав взгляда, отвела глаза. Потом обошла нежеланного гостя и остановилась возле высокого арочного проема, завешенного тяжелой портьерой. Арсен обернулся вслед за ней. Эльзара успела заметить странное, полное недоумения и непонимания выражение лица, которое он поспешил стереть, заменив маской ледяного спокойствия.

– Это ты им рассказала?

Женщина дернула плечом, не соглашаясь, и не отрицая.

– Не думала, что ты решишься вернуться в столицу…

– Зачем ты это сделала? – перебил ее Арсен.

– Ты так уверен, что я? – наивный тон вопроса плохо сочетался с лисьей улыбкой.

– Теперь да.

– Можешь думать, как угодно, мне нет до этого никакого дела, – взгляд хозяйки без особой заинтересованности скользнул по сидящей на диване ведьмочке, и снова вернулся к лицу Арсена. – Надеюсь, ты понимаешь, что теперь я могу выставить вас отсюда и без помощи охраны?

Мужчина медленно повернулся, подошел к тут же вскочившей со своего места ведьме и, схватив ее за руку, пошел к двери. Девушка не протестовала, потому что на лице своего спутника видела странную, пугающую усмешку, словно застывшую на губах, и только когда и особняк, и ворота оказались позади, Эльзара сказала негромко:

– Отпусти. Больно.

Он остановился сразу и, разжав руку, виновато посмотрел на отпечатки собственных пальцев вокруг Зариного запястья. Глухой каменный забор вдоль тротуара скрывал их от возможных наблюдателей со стороны особняка. Обведя улицу пустым взглядом, Арсен привалился спиной к стене.

– Так ведь и руку сломать можно, – проворчала ведьма, растирая запястье. – И вообще – что произошло? Кто эта женщина?

Маг не ответил. Оттолкнувшись от стены, он сказал: "Идем" и протянул девушке руку. Ведьмочка опасливо на нее покосилась, Арсен не стал настаивать, просто повторил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы