— Мы можем только предполагать, но я думаю, что заполненное водой зеркало может показать что-то сверхъестественное, если ты посмотришь через него.
Фэншоу замер, но Бакстер рявкнул с другого конца бара:
— Что ещё больше доказывает, что это просто очередная глупая чушь. Я сам смотрел в это зеркало, мистер Фэншоу, и Эбби тоже. И вы знаете, что мы видели? — он наполовину ухмыльнулся, наполовину улыбнулся своей дочери. — Дырку от бублика, вот что.
— Я тоже не могу этого отрицать, — призналась Эбби.
Но Фэншоу мог, не так ли?
Ему потребовалось время, чтобы прийти в себя, и эта информация, похоже, слишком затронула его.
Он видел саму Эванору Рексалл в окне комнаты, которую он сейчас занимал, — женщину, мёртвую более трёхсот лет.
Эбби вскочила и взволнованно сказала:
— Позволь мне показать тебе…
Фэншоу отбросил свою созерцательную задумчивость.
— Показать что?
— Зеркало с ведьминой водой, что же ещё? Мы держим его в одной из витрин…
— О, не беспокойся, — добавил Фэншоу.
— Оно мне интересно, как и многие другие вещи, связанные с колдовством. Но есть ещё одна вещь, о которой я хотел тебя спросить…
Эбби прекратила своё стремление, чтобы покинуть бар и принести зеркало.
Фэншоу почувствовал облегчение.
— Тем вечером, когда я выходил из паба, ты сказала, что я должен напомнить тебе, чтобы ты рассказала мне о Магическом шаре.
Её и без того яркие глаза прояснились ещё больше.
— О, да! Он недалеко от кладбища.
— Да, я нашёл его, но что это?
— Я упомянула его, потому что он отчасти тоже таинственен, и — к нашей неудаче — эта часть дневника Рексалла тоже неразборчива. Но это интересно, потому что шар был одной из вещей, которые Рексалл купил во время поездки в Европу в 1671 году.
Фэншоу кивнул, вспомнив её рассказ.
— Да, я помню, как ты говорила, что он был за границей, когда Эванора был осуждена и казнена.
— Правильно. Но дело в том, кого он посетил во время поездки…
— О, Эбби, не могла бы ты прекратить надоедать мистеру Фэншоу со всей этой колдовской ерундой! — Бакстер умолял дочь, обслуживая всё больше клиентов.
— Он посетил ряд единомышленников…
— Оккультистов? — предположил Фэншоу. — Других парней, которые думали, что они колдуны?
Эбби кивнула.
— И у этих людей Рексалл не только научился оттачивать свои навыки, но и покупал кое-какие вещи, предметы, которые он не мог получить в новых колониях.
Фэншоу внимательно слушал её.
— Могу ли я узнать, что он купил?
— Нет, о, нет! — Бакстер настаивал на своём.
— В основном это были книги о некромантии, — продолжала она без паузы, — и другие вещи, которые использовали ведьмы и колдуны. Кристаллы, которые обладают определёнными свойствами для создания заклинаний, подвески и браслеты из металлов, выплавленных по специальным рецептурам в целях защиты, и, конечно, ритуальные ингредиенты.
— Ингредиенты? — Фэншоу улыбнулся и повторил своё предыдущее высказывание. — Поэтому ему действительно нужны были глаза тритонов и лапки лягушек…
— Нет, ничего из этого. Это были флаконы с эликсирами, суспензиями и дистиллятами, которые использовались для прорицания, алхимии, гадания и тому подобное. О, засохшая кровь девственных цыганок пользовалась тогда большим спросом, и в дневнике Рексалл сказал, что купил много абортированных плодов.
Фэншоу замер.
— Колдуны и ведьмы сжигали плоды в тигле и вдыхали пары, предположительно, чтобы увидеть образ самого Люцифера.
— Эбби! — закричал Бакстер, — если ты не перестанешь говорить о всей этой ереси с ведьмами и кровью, я собираюсь…
— Но вещи, которые Рексалл купил в своей поездке, были не настолько важны, — говорила она, несмотря на возражения отца, — сколько люди, к которым он приехал, чтобы поговорить.
— Итак, ты сказала, — отметил Фэншоу, — он приехал встретиться с другими колдунами.
— Да, их было много, но был один — превыше всех…
Фэншоу подождал, постукивая пальцами по барной стойке и понимая, что ей нравится затягивать разговор.
— И кто это был?
— Этот парень был верховным колдуном, — сказала она тихим голосом. — Его фамилия была Уилсон — я забыла его имя, но это было что-то необычное. Там были целые книги о нём. Его считали самым могущественным колдуном в Англии; он даже превращал свинец в золото и стал очень богатым.
— Единственное, во что он превратил свинец, — сказал Бакстер, — был вздор.
— Рексалл купил у него Магический шар, и когда он вернулся в Хэйвер-Таун, он сказал жителям, что это похоже на колодец желаний. Это вздор, если ты спросишь меня. Зачем кому-то, как Рексалл, по крайней мере, такому поклоннику оккультизма, отправляться в Европу, чтобы советоваться с другими оккультистами, а затем, на его последней остановке, посетить кого-то столь же ужасно известного как этот человек Уилсон, просто чтобы купить какой-то странный предмет, исполняющий желания?