Я знала из газет, как выглядит бывший жених леди Тейры Соун. И он на самом деле чем-то напоминал Эйвера. Тоже высокий, темноволосый, статный, уверенный в себе. Вот только глаза у Генри оказались тёмные и совсем меня не привлекали. Его улыбка виделась мне совершенно обычной, да и харизмы ему не хватало.
Нет, он определённо был привлекательным мужчиной. Но меня сейчас интересовал исключительно как источник информации.
- Подаришь мне этот танец? – спросил он, услышав звуки харсета, считавшегося одним из сложнейших.
Я всего раз в жизни танцевала подобное. На том самом злополучном балу. С Эйвером Ходденсом. И сильно сомневаюсь, что смогу исполнить все эти па с Генри.
- Что-то у меня сегодня совсем не танцевальное настроение, - ответила ему. – Но я бы не отказалась прогуляться. Здесь так душно.
- Разреши составить тебе компанию, - тут же сообразил лорд Харфель. – Ты ведь ещё не видела новые огненные розы королевы? Они стали настоящим украшением зимнего сада. Уверен, тебе понравится.
Я кивнула и опустила ладонь на галантно подставленный локоть.
Но тут услышала голос брата:
- Прости, Генри, моя сестра ещё не полностью оправилась от болезни, потому я никак не могу отпустить её одну, - его голос звучал даже немного виновато. - Но вы не беспокойтесь, постараюсь держаться на расстоянии и никак не помешаю вашей беседе.
Бывшего жениха такое заявление ни капли не обрадовало. Он был далеко не слабым колдуном, и сейчас я отчётливо ощутила, как агрессивно всполошилась его сила. Правда, внешне лорд Харфель остался так же невозмутим. На заявление Ральфа он только молча кивнул и повёл меня в сторону высоких двустворчатых дверей.
- Рад, что ты поправилась, - произнёс кавалер, когда мы вышли из зала в широкий коридор, такой же шикарный, как и всё в этом дворце. – Известие о твоей болезни очень меня напугало.
- Да, поправилась. Жаль, память пока не восстановилась, - ответила я. – Кстати, мне сообщили, что ты мой бывший жених. И что расстались мы прямо перед моей болезнью. Но вот о причинах расставания никто не сказал.
Он странно усмехнулся, но тут же снова вернулся к образу обходительного аристократа.
- Так может, это шанс для нас? – спросил Генри. – Похоже, сами боги решили, что тебе не стоит помнить причину нашего расставания.
Он вдруг остановился прямо посреди коридора, поймал обе мои руки, сжал их в своих и проникновенно посмотрел в глаза.
- Тейра, я безумно скучаю по тебе, - сказал почти даже искренне. - То, что случилось – недоразумение. Мы с тобой были оба виноваты. Давай начнём всё с начала?
Как интересно он всё вывернул.
- Прости, но сейчас я пока не готова к отношениям, - ответила, мягко высвободив свои ладони из его захвата. – А вот правду узнать хочу.
- Правду о разрыве помолвки? – уточнил лорд Харфель.
Бросил взгляд на Ральфа, остановившегося в добрых десяти метрах от нас, и снова повёл меня дальше. Тем более впереди уже маячили большие стеклянные двери, за которыми виднелись разнообразные растения.
- Боюсь, ты мне просто не поверишь, - Генри демонстративно грустно вздохнул. – К тому же, это далеко не самая приятная тема. А сегодня праздник, нужно веселиться. Но, скажем, завтра за ужином я мог бы рассказать тебе многое о нас.
Кажется, мой отказ от возобновления отношений пропустили мимо ушей.
- К сожалению, завтрашний вечер у меня занят. Но я с удовольствием с тобой пообедаю, если ты пообещаешь рассказать все подробности о нашем разрыве, - ответила ему.
Мы миновали арочный вход и оказались в настоящем царстве зелени. Я с любопытством осматривалась по сторонам, позволяя бывшему жениху Тейры вести меня дальше. Если честно, от нашей академической оранжереи этот зимний сад отличался разве что большим количеством фигурных кустов и лавочек. Сам же набор растений был идентичен, ну и вместо пруда имелось несколько фонтанов.
- Скажу честно, - чуть помолчав, проговорил Генри, - мне неприятна эта тема. И, поверь, тебя она тоже не порадует.
- И всё же я хочу знать правду. К тому же, рано или поздно всё вспомню сама, - сказала, многозначительно на него посмотрев. – И тогда есть вероятность, что говорить с тобой мне совсем не захочется. Ведь мы явно расстались не из-за пустяка. Ходят слухи, что из-за измены. Полагаю, твоей.
- Завтра в полдень я заеду за тобой, - бросил он, быстро вернувшись к теме обеда.
- Не в полдень, а в два часа дня, - поспешила ответить. - И я сама приеду, куда нужно. У нас же не свидание, а всего лишь обед двух старых знакомых.
Он недовольно хмыкнул, но возражать не стал.
- Увы, потеря памяти никак не повлияла на твой характер, - многозначительно заметил лорд. – Но спорить не стану, пусть будет по-твоему. В два часа встретимся в ресторане «Русалочий пруд».
Больше на темы наших отношений мы не говорили. Генри всё-таки подвёл меня к упомянутым им огненным розам, чьи бутоны на самом деле пылали настоящим пламенем.