Читаем Ведьмины конфеты полностью

Она хотела закричать, но какое-то вещество, содержавшееся в слизи, парализовало лицевые мышцы. Ей потребовалось несколько секунд, прежде чем девочка сумела раскрыть рот.

Фишер в ужасе следил за происходящим.

И тут башенные часы на ратуше пробили десять. Гулкие звуки эхом разнеслись по окрестностям словно погребальный звон.

Чудовища дружно развернулись на шум, выбежали на улицу и моментально затерялись в толпе ряженых детей, спешивших к трибуне, чтобы увидеть финальную часть праздника.

– Что, во имя Хэллоуина, это было? – спросила Эва, равным образом испуганная и растерянная. Она потёрла лицо, с облегчением убедившись, что действие слизи уже прекратилось. Однако несколько комков ещё стекало у неё с волос.

– Я же говорю: они наелись отравленных конфет у заброшенного дома на Бургундской улице, и…

– На Бургундской? – перебила Эва. – Ты имеешь в виду ведьмин дом?!

Фишер кивнул.

– Но все же знают, что от него надо держаться подальше – тем более на Хэллоуин! – раздражённо заметила Эва.

Фишер лишь пожал плечами и продолжил:

– Словом, они съели конфеты и превратились в настоящих чудовищ. А теперь носятся по городу! И остаётся только гадать, что ещё они учудят.

– Не может быть, – покачала головой Эва.

Но Фишер кое-что заметил. На земле. Прямо перед собой.

Чёрный фантик.

От «Чудовищного батончика».

– Вот, смотри! Это от тех конфет. – Фишер подобрал бумажку. – Наверное, Чемп уронил.

Они с Эвой внимательно изучили находку.

– Ого, смотри, тут внутри что-то написано, – заметила девочка.

9

Ужас на городской площади

На фантике было предупреждение:

Внимание, опасность!

Съевший больше одной конфеты превращается в чудовище!

Эффект необходимо исправить до рассвета, в противном случае съевший конфету обречён остаться в изменённой форме… навсегда.

Фишер спрятал бумажку в карман и сглотнул. Правда оказалась ещё ужаснее, чем он опасался.

– Погоди, – теперь Эва тоже испугалась. – Ты хочешь сказать, что эти недоумки – настоящие чудовища? Вот прямо реально реальные?

Фишер кивнул.

– И это не чья-то дурацкая шутка? – спросила она.

– По-твоему, мы смогли бы сами устроить что-то такое?

– И то верно.

Фишер сокрушённо вздохнул.

– Вы, ребята, и правда зря набросились на эти конфеты, – заметила Эва. – И если кто-то погибнет, это будет ваша вина.

Фишер понимал, что она права, он и не спорил.

Он просто метался туда-сюда по дорожке среди кустов и тёр лоб, как сумасшедший учёный в поисках ответа на вопрос о происхождении Вселенной.

– Что же нам теперь делать?! – повторял он.

– Нам? – удивилась Эва. – Никакого нам нет и быть не может. Это же твои друзья превратились в чудовищ!

– А это твой город! Твоя семья, друзья, учителя – опасность грозит всем. По крайней мере, надо попытаться предупредить людей!

Эва надолго задумалась.

Наконец она глубоко вздохнула, надула щёки и с шумом выпустила воздух, как будто её голова превратилась в воздушный шарик.

– Ладно, – сказала она. – Я и так собиралась пойти на площадь, чтобы получить приз. Но сначала надо смыть эту гадость – она всё ещё жжётся!

Эва поспешила к пожарному гидранту и, как могла, смыла слизь, хотя кожа осталась раздражённой и липкой. Потом они взяли свои велосипеды и поехали в центр города.

По дороге Фишер то и дело замечал раскиданные фантики от конфет и огрызки тыквы, а на перекрёстке увидел покрытую слизью бейсболку, лежащую у обочины. Отпечатки перепончатых лап вели прямо к люку.

«Ну вот, не хватало только ловить Пеца в канализации!» – подумал мальчик.

Оказавшись на городской площади, он первым делом оглянулся, высматривая чудовищ.

Над Главной улицей висел гигантский транспарант:



На временной сцене уже стояли мэр с супругой: они взвешивали мешки со сладостями и давали оценку тыквам и костюмам. Жюри готовилось вручить ежегодный приз. Фишер сделал вид, что не замечает списка победителей, где на первом месте стояли Тыквоголовые.

Неподалёку малышня таскала яблоки из бочонков, расставленных вокруг исторического фонтана. В отдельном павильоне дети вместе с родителями вырезали светильники из тыкв. А напротив ратуши, у входа в кукурузный лабиринт, словно стражники, стояли чучела с корзинками, полными сладостей.

И дети, и взрослые вокруг веселились, и каждый занимался своим делом. Всё работало чётко, как часы.

И тут Фишер заметил ещё одну пару взрослых, стоявших на сцене и следивших за публикой. Мужчина посмотрел на свои часы и на башенные, как будто желал проверить, верно ли они идут. А потом что-то поправил в своих часах: Фишер уже видел, как Бельчонок делает то же самое в домике на дереве.

«Это же родители Бельчонка! – догадался мальчик. – Я чуть не забыл, что они в городском жюри. Неудивительно, что всё так хорошо организовано».

И тут Фишер увидел кое-кого, кого совсем не ожидал здесь встретить.

– Скорее, прячемся! – испуганно шепнул он Эве, вытащил из рюкзака Бельчонка запасную простыню и натянул на себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей