Читаем Ведьмины конфеты полностью

– Ты поможешь нам выиграть, и этой же ночью станешь полноправным членом шайки Хэллоуин. Согласен?

Фишер кивнул.

– Договорились. Так чего мы ждём? – спросил Пец.

Он положил ладонь на герб шайки Хэллоуин, вырезанный на стволе дерева в центре домика. Там были изображены тыква-фонарик, наполненная конфетами и расположенная на могильном памятнике – все три Закона.

Не ломать тыквы. Не воровать сладости. Не оскорблять мёртвых.

Чемп и Бельчонок положили свои руки поверх ладони Пеца.

Фишер уважительно держался в стороне и слушал, как троица произносит свой девиз:

– Однажды в Шайке – в Шайке навсегда! До самой смерти и после неё!

Он завидовал их товариществу и готов был на всё, чтобы стать одним из них.

«Что может быть лучше, чем иметь таких друзей!» – думал Фишер.

Покончив с торжественной частью, Пец надел маску болотной твари и повесил на спину флягу с водой. Бельчонок скатал карту и убрал её в рюкзак. Чемп застегнул смокинг и спрятал лицо, превратившись в человека-невидимку. А Фишер снова накинул простыню призрака.

Ребята по очереди спустились из домика на дереве по верёвочной лестнице и вскочили на свои велосипеды. Они покатились мимо чугунных ворот кладбища, через лес, вдоль ручья, через Тыквенную ферму Старины Джо и быстро вернулись в город с выкрашенными белым заборами вдоль улиц, по которым носилась детвора, нарядившаяся для самой весёлой ночи в году.

Единственной ночи, когда можно стать тем, кем ты мечтал.

Ночи, которой очень скоро суждено было превратиться в кошмар наяву.

<p>4</p><p>Сладости-или-гадости</p>

Чёрные ленты мостовых змеились в свете фонарей. Рыцари-джедаи и Мстители, кровожадные клоуны и одноглазые пираты бродили от одной двери к другой, наполняя корзины и наволочки разнообразными сокровищами.

К тому времени, как башенные часы пробили восемь, все уже успели нагрузить свои мешки сладостями.

Фишер остановил байк и стал читать объявления на фонарном столбе:

– Надо сказать предкам, что ночуем друг у друга дома, а самим свалить на чудовищный марафон! – предложил Чемп.

– Я в деле, – тут же откликнулся Пец. – Фиш, а ты?

– Ну, я сегодня, типа, вообще сбежал из дома, так что да, – кивнул Фишер.

– Сбежал? На Хэллоуин? – удивился Чемп.

– Долго рассказывать, но в двух словах меня заперли за то, что поругался с мамой, – объяснил Фишер.

– Облом, – сказал Чемп. – Но круто, что ты сумел удрать из-под замка.

Оба оглянулись на Бельчонка, который был занят более насущными проблемами.

– Судя по карте, у нас осталось всего несколько домов на левой стороне улицы, – сообщил тот и вернул на место пластмассовые клыки.

– Нас ждёт победа. У меня предчувствие, – провозгласил Пец, и его глаза возбуждённо сверкнули в прорезях маски.

– А мне всё равно ничего не видно, – пожаловался Чемп из недр своего костюма невидимки. – Пец, давай ты опять поведёшь меня за руку?

Пец неохотно оторвался от своей фляги с водой и положил руку другу на плечо.

Ребята свернули за угол и увидели то, что вдребезги разбило все их надежды на победу…

На другой стороне улицы четверо девчонок в маскарадных костюмах поднимались на крыльцо миссис Сандерсон. Все они были одеты в одинаковые маски с черепом и чёрные плащи. Как только миссис Сандерсон щедрой рукой заполнила их корзины, девчонки отбежали за угол, сменили маски-черепа на маски-тыквы, вернулись на крыльцо и позвонили ещё раз.

– Сладости или гадости! – запищали тыквоголовые обманщицы, и старушка тут же наградила их новой порцией конфет, не подозревая о том, что только что уже сделала это!

– Вот это да! – выдохнул Бельчонок с таким благоговением, словно в этой детской шалости ему открылся Святой Грааль[4]. – Так вот почему Тыквоголовые каждый год выигрывают!

– Ты же вроде у нас лучший генератор идей, – укорил друга Пец. – Как ты сам не додумался?

Бельчонок лишь растерянно пожал плечами.

Ребята смотрели, как удачливые соперницы снимают маски и идут им навстречу. И как только те вышли из тени, Фишер увидел их лица.

– Так-так, уж не знаменитая ли это шайка Хэллоуин? – с издёвкой сказала самая высокая девочка в островерхой шляпе и с метлой колдуньи. Свои маски она прятала в карманах накидки. – Это всё, что вам удалось сегодня собрать?

Чемп, Бельчонок, Пец и Фишер посмотрели на свои мешки и с ужасом поняли, какими жалкими они кажутся по сравнению с её корзиной.

– Просто мы уже спрятали полные мешки там, в кустах, – сказал Чемп, махнув рукой куда-то в сторону.

– Ну конееечно, – пропела девочка.

– Мы видели, как ты обманула миссис Сандерсон, Эва, – обвиняюще воскликнул Бельчонок. – Это против правил!

– Это называется «сладости-или-гадости», тупица, – сообщила Эва. – И мы сделали гадость, чтобы получить сладости. – Тут она обратила внимание на Фишера. – А кто этот призрак?

– Это Фишер, – ответил Чемп. – И он теперь член Шайки… ну, почти.

– Пусть заранее сделает на лбу татуировку большой Н, неудачники! – воскликнула Эва, и её подружки дружно захихикали. Она шагнула вперёд, чтобы заглянуть в дырки для глаз на простыне Фишера. – Он у вас немой?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей