Читаем Ведьмины конфеты полностью

– Нет. Ну, то есть ущипнуть – да. Но история настоящая. С давних времён в дневнике нашей Шайки даже записан совет держаться подальше от этого места, – заверил его Пец.

– Особенно на Хэллоуин, – добавил Бельчонок, ткнув пальцем в жирный чёрный крест, отмечавший именно этот дом.

Повисло неловкое молчание. Фишер, по-прежнему не уверенный, не розыгрыш ли эта история с призраками, задумчиво разглядывал старый дом.

– Если дом давно заброшен, то это что такое?

Фишер показал на покосившееся крыльцо. Все взгляды проследили за его пальцем и уткнулись в чёрный котелок на переднем углу, полный каких-то конфет.

– Откуда он взялся? – Бельчонок растерялся, не находя логичного объяснения увиденному. – Здесь уже лет тридцать никто не живёт!

– Может, это ведьма нарочно их тут подложила – для нас. – Во взгляде Пеца снова вспыхнули мечты о победе.

Он было двинулся к крыльцу, но его поймал за руку Фишер.

– Подожди! – воскликнул Фишер. – А вдруг это отравлено? Вдруг эта ведьма решила отомстить – за то, как над ней издевались?

– Не хочешь – не трогай. – Пец с силой выдернул руку и пошёл по дорожке к дому, кинув через плечо: – А я не собираюсь проигрывать!

– Ага, нам надо догнать Тыквоголовых. – Кивнул Чемп и похлопал Фишера по плечу, как будто извиняясь, а сам последовал за Пецем.

– Но вы же сами сказали о предупреждении в дневнике? – недоумевал Фишер.

Бельчонок нервно притопывал ногой, то и дело глядя на часы. И наконец признался:

– Я об этом наверняка пожалею.

Фишер растерянно следил, как он присоединился к друзьям.

«Если я собрался вступить в Шайку, то должен поступать как все», – решил он.

И неохотно пошёл за остальными. Гнилые доски крыльца прогибались и скрипели под ногами, словно палуба корабля на волнах.

Четверо ребят стояли над чёрным котелком с конфетами и разглядывали его. Он не был пластиковым, как все, что они видели до сих пор этим вечером. Это был настоящий чугунный котёл – каким они представляли котёл для ведьминых зелий. Каждая конфета была завёрнута в толстый чёрный фантик. И на каждом фантике красовалась загадочная надпись: «Чудовищный батончик».

– Никогда не видел таких конфет, – сказал Чемп, доставая и разворачивая батончик. – Наверное, открылась новая фабрика.

Он сунул лакомство в рот и разжевал. Остальные пристально следили за ним.

Внезапно в глазах у Чемпа вспыхнула странная одержимость, и он схватил следующую конфету.

– Смотрите! – Фишер показал на белую картонку, пришпиленную на котёл.

Там было написано:

Брать не больше одной конфеты!

Чемп лишь покачал головой в ответ:

– Не прокатит! Эти вкусняшки слишком хороши, одной не хватит!

Он протянул руку, сгрёб не меньше пяти «Чудовищных батончиков» и высыпал в свою наволочку. И тут же развернул и сунул в рот ещё одну конфету.

– Мне казалось, вы сами говорили о правиле не грабить котелки со сладостями, если на них есть инструкции, – заметил Фишер, обводя взглядом друзей. – Как-то это… похоже на нарушение Второго Закона, вам не кажется?

– Да ладно, всё равно никто не увидит, – выпалил Чемп. Он вёл себя словно сам не свой.

– Фишер прав, – кивнул Бельчонок, но всё же оглянулся на Пеца в ожидании решающего голоса. – Если не можем играть честно, мы недостойны награды.

Пец задумался, смущённый странным поведением Чемпа. Но всё же решился и развернул конфету. Долго разглядывал её, прежде чем откусил совсем немного. И разжевал.

Моментально его глаза широко распахнулись от восторга. Он тоже впал в транс от невероятного вкуса батончика, как и Чемп.

– Один – это один батончик? – Он попытался шутить с глупой ухмылкой. – Или одна горсть?

И Пец, не в силах удержаться, полез в котёл за новым лакомством.

– Но это же против правил! – возразил Бельчонок. – Мы должны всегда соблюдать Три Закона!

– Да забей ты на правила! – выдал Пец. – Всё, что нам нужно, это выиграть!

И Пец, уже не стесняясь, принялся перегружать содержимое котелка к себе в наволочку.

Фишер с Бельчонком застыли, не веря своим глазам. Наверное, они бы удивились гораздо меньше, появись сейчас перед ними снежный человек.

– Я никогда их такими не видел, – признался Бельчонок.

Фишер попытался напомнить себе, что Чемп питает слабость к лакомствам, а Пец мечтает о победе в состязании… И всё равно они вели себя как ненормальные.

Бельчонок, по-прежнему заботясь о расписании, снова посмотрел на часы.

– Да ладно, Бельчонок, попробуй хоть один, – подначивал друга Чемп, поднося развёрнутый батончик к самому его носу. – И мы отправимся дальше, по плану!

Бельчонок честно пытался противостоять соблазну. Однако шоколад источал такой неотразимый запах, что мальчик сам не заметил, как съел батончик прямо из рук Чемпа.

И тут же во взгляде Бельчонка вспыхнуло точно такое же мрачное пламя, как и у двух остальных.

Фишер, не веря своим глазам, смотрел на то, как члены Шайки уже без стеснения запихивают «Чудовищные батончики» к себе в наволочки, попутно поедая их с удивительной жадностью один за другим. Два за двумя. Три за тремя…

«Они рехнулись!» – подумал Фишер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей