Повесив фонарик на ремень, Джимми держит пистолет обеими руками.
– Встать, – приказывает он и делает два шага вперед.
Хрустя больными коленками, Квини с Тэбби с трудом встают на ноги. Квини судорожно перебирает в уме оставшиеся варианты – может, как-то использовать Клепто? Или отвлечь Джимми? Или стоит использовать волшебную палочку? Если Джимми поведет их в фойе, она заработает. Квини жалеет, что Иезавель с Айви нет рядом – уж они-то способны творить волшебство без вспомогательных средств. И пока Квини ломает голову над спасительными вариантами, входная дверь с грохотом распахивается, и в музей вбегает второй охранник, расстегивая на ходу кобуру.
Этот толстый коротышка лет на тридцать старше Джимми. Нос картошкой, мясистый подбородок – одним словом, далеко не красавчик.
– Привет, Джимми, какого черта тут происходит? – басит толстяк, выговор у него явно бруклинский. Подойдя к Джимми, он вдруг замечает Клепто: – У меня что, гребаные глюки или это и впрямь мартышка?
– Черт, Тони, братан, – говорит Джимми. – Ты вовремя пригреб. У нас тут ограбление, и они едва не смылись. Я кувыркался в дежурке с моей подружкой Вивьен – ну, помнишь, я тебе про нее рассказывал? И я хрен бы что услышал, если б эта мартышка не уронила вон ту штуковину. – И Джимми кивает в сторону хекканского жезла на полу.
– Ха, у моего кузена хрен точно такой же формы, вечно в писсуар попасть не может, – ржет Тони. – Не дай бог оказаться с ним рядом в общественном туалете. – Тони оглядывается по сторонам. – А где твоя бабенка?
– Сидит прикованная наручниками к стулу. – Джимми кривится в улыбке.
– Это почему? – удивленно интересуется Тони. – Она что, подозреваемая?
– Нет. Она хотела, чтобы я ее так поимел.
От этих слов Квини едва не хватил удар.
– Ну вы, блин, как дети прямо, – хохочет Тони. – Ну что, будем вызывать копов?
– Да, пойду позвоню, – говорит Джимми. – Посторожи их тут, ладно? – И он передает Тони свой пистолет.
Тони берет пистолет и наводит его на Джимми.
– Боюсь, я буду вынуждена попросить вас поднять руки вверх.
– Какого черта? – Джимми непонимающе пялится на Тони, надеясь, что это шутка с каким-нибудь смешным продолжением.
А продолжение было такое: толстяк Тони вдруг превратился в роскошную Руби с розовыми волосами. Повернувшись к обалдевшей Квини, она сказала:
– Рот закрой, а то муха залетит.
44
– Что? – пищит Персефона. – То есть охранник Тони превратился в Руби?
– Ну да. – Квини улыбается, вспоминая тот вечер. – Она остановила его возле самых дверей и с помощью магии метаморфозы приняла его облик.
Персефона внимательно слушает, стараясь поспевать за длинным рассказом о том, как работала магия Руби, с какой легкостью она могла не только принимать облик мужчины, женщины или эльфа, но даже мимикрировать в человека, оказавшегося рядом.
– Это как хамелеон, что меняет цвет в зависимости от поверхности, на которой он находится, – объясняет Квини. – Айви хотела применить разоружительное заклинание, но Руби просто дотронулась до Тони и стала им.
– Но ведь электричество снова заработало, а значит, включились камеры наблюдения, – не отстает Персефона. Рут Бейдер Гинзбург становится на задние лапы и скулит, и девочка подхватывает ее на руки.
– Да, электричество включилось, но мы нашли эти… как их… серверы и стерли с них память. – Квини качает головой. – Немагические технологии, конечно, крутые, но у них много слабых мест. Например, можно легко перезаписать память на устройстве.
– И что же было дальше?
– Мы поместили поддельный артефакт в витрину и восстановили ее. А память Джимми я стерла так же, как на сервере, а потом проделала то же самое с настоящим Тони.
И тут до Персефоны доходит:
– То есть вы подменили артефакт, и никто даже не догадался, что произошло ограбление? – Она с восторгом смотрит на чертеж устройства, в днище которого вмонтировано выходящее лезвие и присоски, теперь уже понимая, ради чего данное устройство создавалось. – Клево! Я в своих фокусах тоже придумываю всякие обманки.
Квини встает со скамьи, словно ее что-то беспокоит.
– Во всяком случае, все должно было пройти, как ты сейчас думаешь, – говорит она, – но, увы, это не так. Клепто еще кое-что украл.
– Эта мартышка? – удивленно восклицает девочка.
– Да, и нам следовало предвидеть такой исход. – С легкой ухмылкой Квини чешет за ухом. – Ведь не зря же Тэбби назвала его Клепто. Пока мы подчищали следы, Клепто наведался к другим витринам и порадовал себя кражей драгоценностей.