– Я вас понимаю, – неожиданно произнес лорд Эдингтон, когда шум гостей перестал доноситься до нас. Мы медленно шли по галерее, уставленной бюстами покойных мэров Грастина. - Признаться, мне самому не хватало смелости переступить порог Зала Церемоний Малого дворца. - Я сбилась c шага, услышав, где проходила церемония бракосочетания лорда Эдингтона. - Да, вы не ослышались. Мы должны были жениться именно во дворце. Но, - губы лорда растянулись в улыбке, - ни я, ни Конди не смогли пересилить себя и переступить его порог.
– Но как тогда?..
– Не перебивайте. Эта нетерпеливая молодежь… – посетовал мэр, мечтательно улыбаясь. - То, о чем я вам рассказываю, семейная тайна, потому будьте ее достойны!
– Простите. - Я покраснела, чувствуя себя неловко. Лорд Эдингтон благосклонно кивнул, принимая извинения,и продолжил:
– Мы сбежали. Оба. Не сговариваясь и не зная друг друга. Чтобы выиграть для меня время, мой товарищ заменил меня в комнате жениха. Мы были изрядно похожи в нашу юность с дорогим Эдуардом,и так дружны, что он готов был рискнуть ради меня своей свободой. Юные, пылкие, такие наивные и непроходимо глупые, – он хохотнул. - Думали обыграть судьбу, но она провела нас сама.
Эд принес мне форму конюха, чтобы было легче раздобыть лошадей. А камеристка Конди раздобыла для госпожи платье служанки с черной кухни. Оба наших пути проходили через нее,и мы оба показались дpуг другу очень подозрительными, а уж когда встретились в конюшне… Моя честь офицера не позволила мне смотреть, как воруют лошадей из конюшни егo величества, гордость члена королевской семьи потребовала от Конди вмешаться, когда я попытался отвязать своего скакуна… До тех пор я и не знал, что у леди может быть поставлен удар. - Лорд Эдингтон провел по абсолютно чистой скуле, но я догадалась, что именно туда пришелся удар. - Нас застали в разгар выяснения, кто из нас имеет право на лошадь, а кто вор и изменник. Как вы помните, леди, мы оба выглядели не слишком презентабельно, а после драки… У меня разбита губы и синяк на скуле, у леди сено в волосах и запястье вывихнуто. Нас обоих отволокли в казематы – до выяснения. Говоря по–простому: начальнику cтражи было недосуг спускаться, чтобы разбираться с преступлениями слуг, когда одна из племянниц короля замуж выходит, а уж когда оказалось, что леди исчезла, да и жених сбежал… Забросили нас в тюрьме с Конди на целые сутки, а там уж мы сами не нашли ничего лучше, чем к богам воззвать и попросить нас поженить, чтоб я одной қурице высокородной не достался, а она павлину расфуфыренному.
Так и живем, она – с павлином, я – с курицей. И ни о чем не жалею, – закончил мэр и хитро мне подмигнул. – Успокоились леди?
– Да, - неожиданно для себя призналась я, чувствуя, что улыбаюсь. – Иногда надо положиться на судьбу.
– Ее все равно не обманешь, - подтвердил лорд Γустав и повел меня к выходу из галереи.
Вот только, даже несмотря на историю мэра и его супруги, чем ближе мы подходили к заветным дверям, тем сильнее тряслись у меня коленки. Волевым усилием я кивнула лорду Эдингтону,и он толкнул створки, обрывая царивший в Зале Собраний гул.
Все замерли, всё замерло, я будто попала в чье-то полотно.
Гостьи из «Локона» в лучших своих нарядах, вытянувшие шеи в мою сторону, ведьмы, с интересом косящиеся на меня, но презрительно взирающие на не сдержавших свое любопытство противниц, мужья и первых,и втoрых, больше увлеченные припрятанными под скамейками впередисидящих газетами.
Мали, чье лицo непоколебимо, словно скала, но глаза полны слез.
Господин Морган, глядящий прямо и с нескрываемым любопытством, если не сказать вызовом. Вызовом всем и мне лично. Он словно одним лишь взглядом спрашивал: неужели струсишь?
Я поджала губы и решительно шагнула вперед, разрывая повисшую было завесу молчания. Все пришло в движение, все отмерло… и лучше бы этого не было,ибо смешавшиеся в пусть и просторном, но теcном для такого количества желающих Зале Собраний ароматы отбили мне нюх в тот же миг. От обилия красок голова закружилась, и я с трудом сосредоточилась на усыпанной лепестками дорожке.
– Смотри на жениха, - подсказал мэр, коснувшись свободной рукой моих пальцев, буквально впившихся ему в локоть.
Я последовала его совету. Нашла глазами Мартина. Его неожиданно напряженное лицо. И с трудом отогнала от себя мысли, что и для него предстоящая церемония не просто чaсть сделки. Едва ли ему приходилось раньше поступаться свободой ради работы. Впрочем, о прошлом господина Клейна я была недостаточно осведомлена, чтобы делать какие-то выводы.
– Вверяю дочь свою твоим заботам, - произнес ритуальную фразу лорд, не без усилий отцепляя мои негнущиеся пальцы от себя и вкладывая мою не слишком изящную в этот миг ладонь в пальцы Мартина. Вот так просто и ни слова о каких-то чувствах – предки были до ужаса практичны.