Читаем Вэйджер. История о кораблекрушении, мятеже и убийстве (ЛП) полностью

Через два дня они заметили на лесистом берегу стадо гуанако. Булкли с видом хищника описал это животное - дикого кузена ламы - как " размером с английского оленя, с длинной шеей, головой, ртом и ушами, похожими на овечьи". У этого животного, по его словам, "очень длинные стройные ноги, перепончатые, как у оленя, с коротким кустистым хвостом красноватого цвета". Отметив, что эти животные очень "проворны, обладают прекрасным быстрым зрением, очень пугливы, и их трудно подстрелить", он попытался подвести "Спидвелл" достаточно близко к берегу, чтобы несколько человек смогли выйти на берег с ружьями. Но ветер, дующий с гор, заставил его отступить. Стадо ушло, а люди поплыли дальше.

Как и описывал Нарборо, канал начал сужаться. Балкли понял, что они вошли в так называемый Первый узкий пролив. В самом широком месте пролив простирался на двадцать миль, но здесь он сужался всего до двух. Проход по самому узкому месту пролива был коварным. Прилив поднимался и опускался на сорок футов, а на часто дули встречные ветры и возникали восьмиузловые течения. Уже ночью путешественники начали плыть по девятимильному желобу и напрягали зрение, чтобы видеть в темноте. В течение нескольких часов они лавировали между окутанными пеленой берегами, стараясь избежать мелей и сдержать постоянный подветренный дрейф судна, пока на рассвете не вышли из желоба.

11 декабря, когда они плыли дальше, Балкли заметил вдали отвесную скалу с несколькими величественными белыми утесами. Он почувствовал дрожь узнавания. Это был мыс Одиннадцати тысяч девственниц, мимо которого он проходил с эскадрой Энсона почти год назад по пути к мысу Горн. Булкли и его отряд достигли восточного устья пролива и были втянуты в Атлантику. Они не только преодолели 350-мильный проход на своем судне, сконструированном на скорую руку, но и, благодаря выдающемуся навигационному подвигу Балкли, прошли его, даже с учетом первоначального фальстарта, всего за тридцать один день - на неделю быстрее, чем Фердинанд Магеллан со своей армадой.

Однако порт Рио-Гранде, ближайший населенный пункт в Бразилии, находился более чем в шестнадцатистах милях к северу, и чтобы добраться до него, им пришлось бы пересечь побережье (ныне часть Аргентины), находившееся под контролем Испании, что означало дополнительную опасность попасть в плен. А кроме небольшого количества сырой муки, у них не было еды.

Решив, что у них нет другого выхода, кроме как рискнуть высадить охотничий отряд, они взяли курс на бухту, где, по словам Нарборо, находился небольшой остров с тюленями. 16 декабря они вошли в бухту, известную как Порт Дезире. Балкли заметил на берегу "скалу с пиками, похожую на башню и выглядящую так, как будто это произведение искусства, установленное для ориентира". Не обнаружив никаких следов пребывания испанцев, он направил свой отряд вглубь гавани. Вскоре они нашли небольшой остров: на нем, словно не двигаясь со дня Нарборо, отдыхали многочисленные тюлени. Булкли удалось бросить якорь достаточно близко к берегу, чтобы он и остальные люди, в том числе и не умеющие плавать, смогли перелезть через борт с оружием, зайдя по шею в воду. Как только они ступили на остров, принялись с упоением разделывать тюленей. Они коптили мясо на костре и опустошали свои пайки - " люди ели с жадностью", как выразился Балкли.

Через некоторое время многие из них упали в обморок. Скорее всего, они страдали от так называемого синдрома перекорма, при котором голодающий человек, внезапно приняв большое количество пищи, может впасть в шоковое состояние и даже умереть. (Позднее ученые заметили этот синдром у заключенных, освобожденных из концлагерей после Второй мировой войны). Кормчий Томас Харви погиб, съев несколько пайков тюленя, и, по крайней мере, еще один кастард умер вскоре после того, как попробовал то, что считал своим спасением.

Оставшиеся в живых люди продолжили движение вдоль береговой линии на север. Вскоре после этого запасы тюленей стали подходить к концу. Булкли не смог остановить многих из них от драки за последние пайки. Вскоре вся еда все равно закончилась. " Идти отсюда без мяса и питья - верная смерть", - писал Балкли.

В очередной раз они попытались высадить охотничий отряд. Но теперь море было настолько бурным, что пришлось бросить якорь в отдалении от берега. Чтобы добраться до суши, человеку нужно было проплыть через волнорезы. Большинство из них, не умеющих плавать и парализованных от усталости, не сдвинулись с места. Булкли, тоже не умеющий плавать, должен был управлять кораблем. Но боцман Кинг, плотник Камминс и еще один человек, движимые смелостью или отчаянием, а может быть, и тем и другим, прыгнули в воду. За ними последовали еще одиннадцать человек, в том числе Джон Дак, свободный чернокожий моряк, и мичман Исаак Моррис. Один из моряков устал и начал брыкаться. Моррис попытался дотянуться до него, но тот утонул в двадцати футах от берега.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже