Читаем Вейджер. Реальная история о кораблекрушении, мятеже и убийстве полностью

Чип, избавленный от того, что Байрон назвал «мятежными поползновениями, угрозами и волнениями неуправляемой команды»[608], казался обновленным, увлеченным, живым. «Сейчас он очень приободрился, – заметил Кэмпбелл, – ходил повсюду за дровами и водой, разводил костры и оказался превосходным поваром»[609]. Чип и остальные люди, пользуясь навыками, которые они приобрели при ремонте баркаса, смогли починить разбитый ялик и укрепить потрепанную барку. Тем временем из затонувшего «Вейджера» выловили три бочонка говядины, и Чипу удалось сохранить часть мяса для предстоящего путешествия. «Тогда я начал питать большие надежды»[610], – писал Чип в дневнике. Теперь все, что требовалось ему и другим людям, – это чтобы утих шторм, тогда они смогут отправиться в путь.

Пятнадцатого декабря Чипа разбудил проблеск света – сквозь тучи пробивалось солнце. Вместе с Байроном и еще несколькими людьми он поднялся на гору Несчастья и оглядел горизонт. Вдалеке виднелись бурные волны. Но людям не терпелось бежать с острова. Многие из них, напуганные бесконечным невезением, были убеждены, что, поскольку никто не похоронил моряка, которого Джеймс Митчелл убил на горе Несчастья, его дух преследует их. «Однажды ночью нас встревожил странный вопль, похожий на крик утопающего, – писал Байрон. – Многие из нас выбежали из хижин к берегу, откуда доносился шум, и мы разглядели, но смутно (ибо в лунном свете) нечто напоминающее человека, плывущего наполовину высунувшись из воды. Звук, который издавало это существо, был настолько не похож ни на одно животное, которое доводилось слышать раньше, что он произвел на людей большое впечатление, и они часто вспоминали об этом привидении во время своих бедствий»[611].

Потерпевшие кораблекрушение начали укладывать немногочисленные припасы в семиметровую барку и пятиметровый ялик. Эти суда представляли собой открытые лодки с поперечными досками вместо скамеек. У каждого была единственная короткая мачта, позволявшая идти под парусом, но главным движителем должны были служить весла. Чип втиснулся в барку вместе с Байроном и еще восьмерыми. В путанице тел, веревок, парусов, бочонков с едой и водой у каждого из них не было и полуметра свободного пространства. Кэмпбелл, Гамильтон и еще шестеро точно так же втиснулись в ялик, толкая соседей локтями и коленями.

Чип взглянул на поселение. Все, что осталось, – это несколько разбросанных, продуваемых ветром убежищ – свидетельства борьбы не на жизнь, а на смерть, которые вскоре будут сметены стихией. Капитану не терпелось уйти – как он выразился, тоска наполнила «все мое сердце»[612]. По его сигналу Байрон и остальные отчалили с острова Вейджер, пустившись в долгое и опасное путешествие на север. Им предстояло пройти больше ста пятидесяти километров по заливу Боли, а затем – свыше четырехсот вдоль побережья Тихого океана до острова Чилоэ.

Вскоре начался проливной дождь, с запада подул холодный и пронизывающий ветер. Лавины волн накрывали лодки, и Чип приказал Байрону и остальным помешать потопу, сформировав живую стену спиной к морю. Вода продолжала прибывать, заливая суда. Моряки не успевали достаточно быстро вычерпывать воду шляпами и руками, и Чип знал, что, если они не облегчат и без того перегруженные лодки, те затонут во второй раз у острова Вейджер. И людям пришлось совершить немыслимое: выбросить за борт почти все припасы, в том числе драгоценные бочонки с продовольствием. Изголодавшиеся, они смотрели, как прожорливое море поглощает их последние припасы.

К ночи моряки добрались до бухты. Они сошли на берег и поднялись в горы, надеясь найти укрытие для сна, но в конце концов рухнули спать прямо под открытым небом. Многие, прежде чем заснуть, думали о своих убежищах на острове Вейджер. «Здесь у нас нет другого дома, кроме огромного мира, – писал Кэмпбелл. – Ударил такой сильный мороз, что к утру некоторые из нас чуть не умерли»[613].

Чип знал, что нужно продолжать плавание, и поторапливал людей вернуться в лодки. Они гребли час за часом, день за днем, иногда останавливаясь, чтобы счистить водоросли с подводных скал и приготовить блюдо из того, что они называли «морской кашей». Когда ветер сменился на южный, они поплыли по ветру, расправив паруса из сшитых вместе полотнищ.

За девять дней после выхода с острова Вейджер они прошли на север больше полутора сотен километров. На северо-западе виднелась вершина мыса с тремя огромными выступающими в море утесами. Они были почти в конце залива, самое худшее в путешествии они, несомненно, выдержали.

Чип и его люди остановились на берегу, чтобы поспать, а когда проснулись на следующее утро, поняли, что на дворе декабрь. Они отпраздновали Рождество минимумом «морской каши» и чашками свежей речной воды – «адамова вина», как они ее называли, потому что это было все, что Бог дал Адаму для питья. Чип выпил за здоровье короля Георга II.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой Щенок
Мой Щенок

В мире, так похожем на нашу современную реальность, происходит ужасное: ученые, пытаясь создать «идеального солдата», привив человеку способности вампира, совершают ошибку. И весьма скудная, до сего момента, популяция вампиров получает небывалый рост и новые возможности. К усилиям охотников по защите человечества присоединяются наемные убийцы, берущие теперь заказы на нечисть. К одной из них, наемнице, получившей в насмешку над принципиальностью и фанатичностью кличку «Леди», обращается вампир, с неожиданной просьбой взять его в ученики. Он утверждает, что хочет вернуться в человеческий мир. Заинтригованная дерзостью, та соглашается. И без того непростые отношения мастера и ученика омрачаются подозрениями: выясняется, что за спиной у необычного зубастого стоит стая вампиров, мечтающая установить новый порядок в городе. Леди предстоит выжить, разобраться с врагами, а заодно выяснить, так уж ли искренен её ученик в своих намерениях.Примечания автора:Рейтинг 18+ выставлен не из-за эротики (ее нет, это не роман ни в какой форме. Любовная линия присутствует, но она вторична, и от её удаления сюжет никоим образом не нарушится). В книге присутствуют сцены насилия, описание не физиологичное, но через эмоции и чувства. Если вам не нравится подобное, будьте осторожны)

Вероника Аверина , Роман Владимирович Бердов

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Детские стихи / Самиздат, сетевая литература