Читаем Век перевода (2005) полностью

От жажды гибну я у родника,Дрожа в ознобе, на костре сгораю;Мне, как чужбина, родина горька,Я обретаю всё, я всё теряю;Всем верю, никому не доверяю;Я, червь нагой, корону надеваю,Я всемогущ, ничем мне не помочь,Смеюсь сквозь слезы, в старых снах плутаю,Все принимают, каждый гонит прочь.Нет в мире постоянней перемены,Меня неясность истиной влечет,Я сомневаюсь в том, что несомненно,В расчете точном вижу я просчет;Ничто ни с чем сочту наперечет;В отчаяньи опору обретаю,А утром говорю: «Настала ночь!»Всё помню, ничего не понимаю.Все принимают, каждый гонит прочь.Я беззаботен, всё меня тревожит,Люблю владеть, но не люблю хранить,Лишь похвала число обид умножит,И невиновных легче обвинить;Лишь тот мне друг, кто станет говорить,Что белый лебедь — это ворон черный,Похожа правда на вранье точь-в-точь;Не предавать, а помогать зазорно,Все принимают, каждый гонит прочь.О принц, я сообщаю вам с поклоном:Живу я только по своим законам,Но получить награду я не прочь.Я слеп и глух. Так будьте благосклонны!Все принимают, каждый гонит прочь.

ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН (1788–1824)

СТАНСЫ НА МУЗЫКУ

1

Нет радости, милее той, что Рок придет отнять,Когда настанет час уму и чувствам отпылать;Зачахнут розы нежных щек и сердца первоцвет,И увяданье нас уймет почти во цвете лет.

2

А те, кто схоронил в волнах обломки светлых дней,Плывут на отмели греха и в океан страстей,Им тщетно компаса игла указывает путьК фата-моргане берегов, которых не вернуть.

3

Когда кладбищенский покой нам душу омертвит,И станет глух к чужим скорбям, кто по своим скорбит,Когда ручьи живые слез прихватят холода,В сухих глазах блеснут лучи нетающего льда.

4

Еще живут в устах слова, надежды ток — в груди.Но прежних безмятежных снов ты заполночь не жди.Обвил руины буйный плющ, всё утопил в листах.Снаружи трепет, зелень, жизнь, внутри развал и прах.

5

Где чувства, равные былым, тот, кем я был тогда,Где слезы прежние мои, летучих дней чреда?Когда б вернулась, как весна, вся прелесть бытия,В пустыне нынешней моей, оттаяв, плакал бы я…

РОБЕРТ ГРЕЙВЗ (1895–1985)

Укор

Луной глядишь в мои леса,В леса тревог и бед,И слез вечерняя росаТвой оттеняет свет.Нарушив мой покой и сон,«Жестокий… — шепчешь, — лжец…»Из можжевельника сплетенКолючий твой венец.Лжец? Но ведь я тебе не лгалИ не был я жесток.Стволы черны, снег белый палИ звезды пали в срок.В твоем луче двоится тьма,Грех жизни нашей всейИ полустертый след клеймаНа совести моей.

Виктор Генке{9}

ГРИГОРИЙ НАЗИАНЗИН (ок. 330 — ок. 389)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия